Автор: Шаршак Оксана Павловна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МОУ ЛИЦЕЙ №9 ИМЕНИ ЗАСЛУЖЕННОГО УЧИТЕЛЯ ШКОЛЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ А. Н. НЕВЕРОВА
Населённый пункт: ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА Г. ВОЛГОГРАДА
Наименование материала: статья
Тема: "Обучение юмористическому сочинительству на уроках русского языка"
Раздел: среднее образование
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Волгоградский государственный педагогический университет»
Филологический факультет
Кафедра русского языка и методика его преподавания
ОБУЧЕНИЕ ЮМОРИСТИЧЕСКОМУ
СОЧИНИТЕЛЬСТВУ НА УРОКАХ
РУССКОГО ЯЗЫКА
Выпускная квалификационная работа
«Допущена к защите» Исполнитель −
Протокол №____ от _________ Артюшкина Оксана Павловна,
студентка филологического факультета,
группы Л-55 _____________________
Заведующий кафедрой: Научный руководитель −
Федосов Ю. В., д-р филол. наук, кандидат филол. наук,
профессор _________________ доцент кафедры русского языка
и методики его преподавания
Акимова Т. П. ____________________
Волгоград − 2007
Оглавление
Введение ........................................................................................ 3
Глава 1. Теоретические основы обучения
юмористическому сочинительству ................... 6
1.1. Сущность комического в жизни человека ..... 6
1.2. Основные виды комического ............................ 11
1.3. Возможности использования юмора
в современной школе ......................................... 17
Выводы по главе 1 ......................................................... 21
Глава 2. Юмористическое сочинительство на уроках
русского языка .................................................... 23
2.1. Юмор как необходимый элемент на уроках
русского языка .................................................... 23
2.2. Сочинения малой формы на уроке .................... 26
2.3. Игровые моменты в процессе обучения ........... 30
2.3.1. Грамматические игры ............................... 30
2.3.2. Словесные задачи и игры со словами ..... 31
Выводы по главе 2 ......................................................... 34
Глава 3. Методические рекомендации по обучению
юмористическому сочинительству на уроках
русского языка ..................................................... 36
3.1. Конспекты уроков ............................................... 36
3.2. Система упражнений ........................................... 70
Выводы по главе 3 ......................................................... 78
Заключение ................................................................................... 79
Список использованной литературы ...................................... 82
2
ВВЕДЕНИЕ
В системе работы по развитию речи учащихся школы юмористический
рассказ рассматривается в тесной взаимосвязи с одним из типов речи, а именно, с
повествованием, поскольку в его основе лежит композиционная схема построе-
ния текста-повествования. Знакомство учащихся с юмористическим типом вы-
сказывания начинается с 5-го класса и продолжается на протяжении всего обуче-
ния в школе.
Современные программы и учебники по русскому языку предусматривают
знакомство детей с синтаксической организацией текста, каковым является и
юмористический рассказ. Исходя из этого, работа над связной речью при анализе
юмористических рассказов тесно связана с работой над текстом, как единицей
синтаксиса.
Важно и то, что урок русского языка – это время, когда можно и нужно
учить детей говорить и слушать, уметь ставить меткую и уместную реплику и
достойно ответить не неожиданный вопрос. А обучение с юмором, шуткой дела-
ет урок интересным, учеников раскованными, а их речь развитой, что определяет
актуальность нашей работы.
Объектом исследования является процесс обучения русскому языку в
школе
Предмет исследования – процесс обучения юмористическому сочинитель-
ству на уроках русского языка.
Цель работы – определить содержание обучения юмористическому сочи-
нительству, его роль в системе уроков русского языка, составить собственные
методические рекомендации.
Достижение поставленных целей предполагает решение следующих задач
исследования:
1. Изучить литературу по данной проблеме и определить сущность комиче-
ского и его значение в обществе.
2. Проанализировать возможности комического в современной школе на
уроках русского языка.
3
3. Выявить умения и навыки учеников, необходимые для написания юмо-
ристического рассказа.
4. Разработать методические рекомендации: конспекты уроков, систему
упражнений.
На основе предмета и цели исследования определена гипотеза: если обу-
чать учащихся на уроках русского языка юмористическому сочинительству, то
это повышает интерес детей к процессу обучения в целом, интенсивно развивает
устную и письменную речь, существенно повышает общий интеллектуальный
уровень детей.
Методологическую основу работы составляет учение о неразрывной связи
всех сторон рассматриваемого явления, учение о связи языка и мышления, о си-
стемном подходе к изучению объектов реальной действительности.
Теоретическая основа – труды М. Т. Баранова, Г. М. Кулаевой, Д. С. Ли-
хачёва, В. Н. Войнович, М. Р.Львова и др.
Методы исследования – описательный, предполагает критический анализ
рассматриваемого материала, а также его систематизацию и классификацию.
Научная новизна работы заключается в том, что на основе анализа теоре-
тической литературы нами определена система работы по обучению юмористи-
ческому сочинительству, предложены методические рекомендации.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, мы изучили, про-
анализировали, обобщили научные знания по обучению юмористическому сочи-
нительству и тем самым внесли определенный вклад в теорию вопроса.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что опреде-
ление особенностей обучения юмористическому сочинительству в системе уро-
ков русского языка и разработка методики преподавания поможет учителям со-
вершенствовать работу на уроках, способствовать формированию коммуникатив-
ной компетенции учеников, а также интереса к обучению. Результаты исследова-
ния можно использовать в практике школьного преподавания русского языка.
Объём и структура исследования. Работа состоит из введения, трёх глав
и заключения.
4
Положения, выносимые на защиту:
1. Юмористическое сочинительство – это необходимый элемент в обучении
русскому языку, так как язык и юмор тесно связаны между собой. Формирование
умений
и
навыков,
необходимых
ученикам
для
написания
юмористический
рассказа – это важный элемент урока русского языка.
2. Нами представлены конспекты уроков по развитию чувства юмора у уче-
ников: «Многозначность слова и каламбур», «В Каралестве Ашибок», «Знаком-
ство с фразеологизмами», «Юмор. Юмористический рассказ», «Подготовка к на-
писанию юмористического сочинения», «Слова, играющие в прятки», «Прямая и
косвенная речь», «Сочинение по картинкам», «Козьма Прутков и его афоризмы».
3. Предложенная система упражнений обучает школьников правильно ис-
пользовать лексические средства комического.
5
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ
ЮМОРИСТИЧЕСКОМУ СОЧИНИТЕЛЬСТВУ
1.1. Сущность комического в жизни человека
Гёте назвал юмор одним из элементов гения, а Бернард Шоу дал ему еще
более высокую оценку: «...юмор – черта богов!.. Нет ничего серьезнее глубокого
юмора». Юмор присущ любому человеческому коллективу, на любой стадии раз-
вития. «Смех свойствен одному токмо человеку», – говорится в Словаре Акаде-
мии Российской XVIII в. Можно представить себе общество, не знающее слез и
печалей, но общество без смеха, без юмора, без шутки – такое и представить себе
трудно.
«Толковый словарь русского языка» поясняет: «Смех – короткие сильные
выдыхательные движения при открытом рте, сопровождающиеся характерны-
ми прерывистыми звуками». Все верно. Но если бы в смехе было лишь это, то он
годился бы только на то, чтобы рушить карточные домики и никогда не стал бы
предметом эстетического рассмотрения.
На деле смех, как отметил Салтыков-Щедрин, оружие очень сильное, ибо
ничто как не обескураживает порока, как сознание, что он угадан, и что по пово-
ду его уже раздался смех. [Салтыков-Щедрин 1936: 270]. Герцен писал, что
«смех одно из самых мощных орудий разрушения; смех Вольтера бил и жег, как
молния. От смеха падают идолы, падают венки и оклады, и чудотворная икона
делается почернелой и дурно нарисованной картинкой». [А. И. Герцен 1958:
117].
Способность мыслить, которая отличает людей от животных связана с да-
ром слова и даром юмора: язык позволяет облекать мысль в форму и передавать
другим, а юмор даёт возможность посмотреть на ситуацию и самого себя со сто-
роны. Не случайно одно из определений человека – «животное, которое смеёт-
ся». Плиний Младший говорил: «Когда же… смеюсь, веселюсь, играю, я – чело-
век».
6
Человеческое общество – истинное царство комедии так же, как и траге-
дии. Человек – единственное существо, которое может и смеяться, и вызывать
смех, или, точнее, человеческое, общественное содержание есть во всех объек-
тах комедийного смеха. Смех могут вызвать разные явления: и щекотание, и
горячительные напитки, и веселящий газ. В Африке отмечены случаи инфек-
ционно-эпидемического заболевания, выражающегося в долгом, изнуритель-
ном смехе. Комизм социален своей объективной (особенности предмета) и сво-
ей субъективной (характер восприятия) стороной. Восприятие комического
всегда социально обусловлено. То, что смешно одному, другому может пред-
ставляться печальным. Историческое, национальное, классовое и общечело-
веческое находятся в комическом в сложном диалектическом единстве.
Смех возникает только там, где есть заданные правила игры и эти правила
нарушаются. Чувство юмора можно назвать одним из проявлений системного
мышления, и поэтому это чувство присуще только людям. Способность чувство-
вать смешное связана с интеллектом – об этом говорит само слово остроумный.
Остроумие – это не просто умение вызывать смех, это средство воздей-
ствия на читателей и слушателей с целью достижения эффекта. Этим и отлича-
ется остроумие от умения насмешить. Поэтому лучше уж совсем не шутить, чем
сделать это неудачно, неумело.
Природа комического, прежде всего, связана с противоречием или несоот-
ветствием факта, поступка и т.п. чему-то привычному, общепринятому, известно-
му.
Философы разных времён по-разному определяют комическое. Существу-
ющие теории рассматривают комическое как:
1.
Чисто объективное свойство предмета.
2.
Результат субъективных способностей человеческой личности.
3.
Следствие взаимоотношений субъекта и объекта, то есть как субъективный
образ объективного мира.
При этом все исследователи комического отмечают, что явление, вызываю-
щее смех, непременно содержит противоречие типа несоответствия: объект, вос-
7
принимаемый в качестве смешного, мы как бы примериваем к эталонам знакомо-
го – правильного, хорошего, красивого. Причиной возникновения смеха является
контраст двух понятий или явлений. «Ловите, наблюдайте контрасты, – и будет
смех!» – говорил писатель О. Вишня.
Юмор как разновидность комического имеет следующие характеристиче-
ские параметры:
1.
Он является отражением противоречивости явлений, соединяет серьёзное и
смешное и характеризуется преобладанием позитивного момента в смеш-
ном.
2.
Юмор имеет субъективный характер в противоположность объективному
характеру других форм комического.
3.
Своеобразие юмора связано с тем, что в противоположность другим фор-
мам комического, юмор предполагает умение видеть возвышенное в огра-
ниченном и несовершенном.
4.
Если ирония обнаруживает за видимой серьёзностью ничтожное или смеш-
ное, то юмор, наоборот, раскрывает серьёзность и значимость того, что ка-
жется смешным.
Однако необходимо разграничить чувство юмора и остроумие, которые яв-
ляются явлениями разнопорядковыми. Остроумие есть свойство психики и пото-
му рассматривается как одна из форм мышления, а чувство юмора есть чувство,
и потому рассматривается в ряду человеческих чувств. При определённых педа-
гогических
условиях
мы
можем
совершенствовать,
оттачивать,
остроту
ума
(остроумие) у тех детей, которые обладают этим природным даром, но мы можем
и формировать чувство юмора, и для этого есть психологические предпосылки
практически у каждого индивида.
Юмор существует постольку, поскольку за людьми, событиями, словами
закреплены
определённые
значения.
Смещение
значений
позволяет
увидеть
скрытые от поверхностного взгляда противоречия и вызывает смех. Оно может
возникнуть само собой, я может быть создано специально. Пошутить можно по-
8
ступком, жестом и словом. Ведь именно язык как самая знаковая система идеаль-
но приспособлен к «игре в смыслы», создающей смешное.
Способность к этому у людей разная. Ведь острый ум, чувство юмора яв-
ляются
душевными
отличительными
качествами
человека,
особым
складом
мышления, т.е. своего рода талантом, которым люди наделены не в одинаковой
степени.
Кто только не пытался дать определение юмору! О нём размышлял Аристо-
тель и, возможно у него были неизвестные нам предшественники. О природе
юмора
писали
крупнейшие
мыслители:
И.
Кант,
Г.
Гегель,
А.
Шопенгауэр,
З. Фрейд, М. М. Бахтин. Но многие тайны смеха и по сей день остаются тайнами.
Первая
из
них:
почему
мы
смеёмся?
Путаницы
и
перевёртыши
вроде
фольклорного:
Ваня, Ваня-простота
Купил лошадь без хвоста,
Сел задом наперёд
И поехал в огород,
стихов К. И. Чуковского и Я. Маршака, имеют успех у всех маленьких детей:
нелепо – смешно. Десять лет спустя подросток прочтёт у И. Ильфа и Е. Петрова
бессмертное: «Ваше политическое кредо? – Всегда!», у Марка Твена: «Слухи о
моей смерти оказались сильно преувеличены», у Ярослава Гашека: « Я не майор,
я свинья!». Это сказано так необычно, так неожиданно – очень смешно!
Чтобы было смешно, должно происходить что-то необычное, а значит,
должно существовать представление о нормальном, обычном положении вещей.
Смешон ли приговорённый к пожизненному заключении. Узник, ковыряющий
стену ложкой, чтобы сбежать из темницы? Вряд ли. А если его посадили на пят-
надцать суток, а стена толщиной в три метра? Человек поскользнулся на льду и
упал – его спутники скорее бросятся ему помочь, чем станут смеяться. А если он
перед этим полчаса объяснял им, как нужно ходить в гололёд, чтобы не упасть?
Нам смешно не действие или событие само по себе, а его несоответствие задан-
ной ситуации, распределённой по ролям.
9
История знает множество примеров, свидетельствующих о необычайной
силе смеха, его способностью сокрушать объект осмеяния. Более того, смех по
меткому выражению Д. И. Писарева, «способен выворачивать наизнанку целые
тысячелетия миросозерцания. Последствия смеха поистине поразительны. …
Саркастическим смехом не только опровергают принципы противника, но вне-
запно снижается значение того, что до селе считалось священным, а это ничем
другим, кроме презрительного смеха достичь нельзя» [Лихачёв 1997: 60].
О пользе смеха говорили многие известные люди. Более ста лет назад вели-
кий философ Фридрих Ницше вложил в уста своего героя Заратустры такие сло-
ва: "десять раз должен ты смеяться в течение дня и быть веселым: иначе будет
тебя ночью беспокоить желудок, это отец скорби".
В настоящее время фактов со-
брано достаточно, для того чтобы понять механизм воздействия смеха на челове-
ческий организм.
Отношение к смеху как своеобразным упражнениям лежит в основе смехо-
терапии. Этот метод лечения постепенно получает признание в разных странах.
В
некоторых американских клиниках оборудованы "комнаты смеха". В Германии
создано объединение клоунов-докторов. Клоуны посещают, в частности, детей,
больных раком. Смех укрепляет иммунную систему, мобилизует организм на
борьбу со страшной болезнью.
Смех − это замечательный душевный целитель. Он позволяет забыть, хотя
бы на время, о заботах, проблемах, невзгодах. А еще смех − это и двигатель ка-
рьеры, и эликсир молодости и долголетия, и лучший способ провести время с
друзьями и близкими.
Выводы
1. Юмор выполняет большую и важную социальную роль в жизни обще-
ства. Он является эффективным средством утверждения общественной идеоло-
гии, действенным оружием политической борьбы.
2. Природа комического, прежде всего, связана с противоречием или несо-
ответствием факта, поступка и т.п. чему-то привычному, общепринятому, извест-
ному.
10
3. Быть остроумным – это означает уметь подмечать неожиданное в окру-
жающей действительности.
4. Сущность комического состоит в необычных сочетаниях каких-либо не-
совместимых явлений, а так же в умении чётко передать это умело подобранны-
ми средствами языка.
5. Чувство юмора воспитывает в людях объективность, даёт возможность
посмотреть на себя со стороны.
6. Юмор – своего рода талант, которым люди наделены не в одинаковой
степени, и его следует развивать.
1.2. Основные виды комического
Эстетическая природа комического проявляется в двух основных видах:
сатирическом и юмористическом. По отношению к окружающей действительно-
сти высмеивание может проявляться в различных его формах и разновидностях.
К формам комического относятся: юмор, ирония, сатира.
Язык и юмор так тесно связаны, словно созданы друг для друга. Поэтому
невозможно изучать юмор, не обращаясь к теории языка, а языковой юмор в
свою очередь может дать больше ценных сведений об устройстве языка, чем
иные серьёзные исследования.
В основе многих юмористических ситуаций лежит эффект обманутого
ожидания. Без неожиданности шутка не удастся: если последние слова анекдота
заранее ясны – это верный признак того, что анекдот плоский.
Ожидания у разных людей не совпадают: ошибка в формуле может быть
уморительно смешна для математика, в то время как историк не поймёт причины
его бурной весёлости.
Неожиданность может создаваться по-разному – язык предоставляет нам
богатейший набор материала для создания смешного. Один из вариантов – нару-
шение логики: Эй, вы, трое, оба ко мне! Как фамилия? – Иванов! – Петров! –
Сидоров! – Братья, что ли? – Однофамильцы, товарищ генерал!
11
Ирония (греческое eironeia − притворство) − явно-притворное изображе-
ние отрицательного явления в положительном виде, чтобы путем доведения до
абсурда самой возможности положительной оценки осмеять и дискредитировать
данное явление, обратить внимание на тот его недостаток, который в ирониче-
ском изображении заменяется соответствующим достоинством. Ирония − фигура
речи, в которой истинный смысл противоречит (противопоставляется) смыслу
явному или скрыт. Ирония создает ощущение, что предмет обсуждения не таков,
каким он кажется. Термин является категорией эстетики и берёт своё начало из
традиции античной риторики. Именно античная ирония дала рождение европей-
ской иронической традиции нового времени, получившей особое развитие, начи-
ная с последней трети XIX века.
К форам иронии относятся: прямая ирония − способ принизить, придать
отрицательный или смешной характер описываемому явлению; антиирония про-
тивоположна прямой иронии. Самоирония − ирония, направленная на собствен-
ную персону. Сократова ирония − форма самоиронии, построенная таким об-
разом, что объект, к которому она обращена, как бы самостоятельно приходит к
закономерным логическим выводам и находит скрытый смысл иронического вы-
сказывания,
следуя
посылкам
«не
знающего
истины» субъекта. Ещё древние
мыслители
видели
предназначение
иронии
в
том,
что
оратор
говорил
«да»,
подразумевая «нет» и наоборот. И чем глубже скрыт истинный смысл иронии,
тем она более язвительна.
Но ирония не всегда вызывает смех. Обычно она создаёт определённое
эмоциональное состояние слушателей, пробуждая у них негативные чувства и
переживания по отношению к явлениям или людям, подвергшимся осмеянию.
Ирония, придавая речи полемический тон, делает её выразительной, эмоциональ-
ной, живой.
Сатира – противоположный полюс смеха по отношению к юмору, отлича-
ющийся от него как характером смеха, так и его целевым назначением.
Сатира при своем зарождении являлась определенным лирическим жан-
ром. Она представляла собой стихотворение, часто значительное по объему, со-
12
держание которого заключало в себе насмешку над определенными лицами или
событиями. Сатира как жанр возникла в римской литературе. Самое слово сати-
ра происходит от латинского названия мифических существ, насмешливых полу-
богов-полуживотных − сатиров. Филологически оно связано и со словом satura,
означавшим в простонародье блюдо мешанины, что указывало на смешение раз-
личных размеров (сатурнический стих, наряду с греческими размерами) и на
присутствие в сатиры самых разнообразных описаний всевозможных фактов и
явлений в отличие от других лирических жанров, которые имели строго ограни-
ченную и определенную область изображения. Римская сатира дала свои наибо-
лее высокие образцы в произведениях Горация, Персия и особенно Ювенала.
Если юмор смеётся, то сатира высмеивает. Она полностью отрицает какое-
либо явление и имеет целью его уничтожение путём осуждения или резкого без-
жалостного осмеяния.
Ирония может быть вполне добродушной, оружием сатиры
всегда высту-
пает сарказм.
С иронией связан и пародирующий, «передразнивающий» юмор. Он часто
выбирает своим объектом то, что навязло в зубах: банальные истины, образы
официальной пропаганды. Социально значимый, политический юмор тоже бли-
зок к сатире.
Грубой ошибкой является отождествление сатиры и юмора, потому, хотя
они и принадлежат к одной эстетической категории − к комическому, и в этом и в
другом случае отношение автора к действительности одинаковое, т. е. насмешли-
вое, но насмешка в том и другом случае совсем разная, в первом − уничтожаю-
щая, во втором − мягкая, сочувственная.
Кроме названных форм комического юмора, имеется также ряд разновид-
ностей, границы между которыми порой трудно установить. К ним можно отне-
сти шутку, насмешку, остроту, каламбур и сарказм.
Шутка носит дружелюбный, безобидный характер. С помощью шутки
иногда осмеиваются такие недостатки, которые являются результатом искажён-
ных нравственных понятий, незрелости, отсталости людей.
13
Смех бывает очень разным, и за ним могут стоять самые различные чув-
ства – от веселья до презрения. Наивность детей, фантазёрство, самонадеянность
юношей вызывают добродушный смех, который не сопровождается печалью или
чувством сострадания.
Насмешка как
разновидность
комического
представляет
собой
острую
ироническую картину в форме неприкрытой издёвки. Она может быть очень дей-
ственным при ведении полемики. В. Г. Белинский утверждал, что в споре с про-
тивником «следовало бы подавить его вежливой иронией, презрительной на-
смешкой» [Войнович 2000: 25].
Острота сочетает в себе элементы шутки и насмешки. Она может прини-
мать сатирическую и юмористическую окраску. Использование такого приёма
комического требует быстрой реакции, находчивости, высокого языкового ма-
стерства.
Каламбур – один из самых известных видов языковой игры, намеренное
использование многозначности для создания игры смыслов. На этом построено
множество анекдотов и шуток, например двустишие И. А. Крылова:
Ест Федька с водкой редьку,
Ест водка с редькой Федьку.
Обыгрываться может и созвучие слов. Известный кот Матроскин каламбу-
рит, когда вместо того, что бы сказать «Фиг вам!», рисует вигвам. Каламбуры ча-
сто возникают в речи спонтанно: Ну, как твой новый приятель, лётчик? – Улёт-
ный!
Другой вид каламбура – «склеивание» слова из кусочков: грезидиум (из
грезить и президиум) , выдвиженщина (из выдвиженец
и женщина, да ещё на
заднем плане деревенщина) (И. Ильф). Шутки такого рода требуют не только чув-
ства юмора, но и чувство языка.
Сарказм считается высшей ступенью сатиры. Это беспощадная, уничтожа-
ющая критика всего того безобразного, «что претендует быть первым», того об-
речённого, «что претендует на жизнь и власть», того бесчеловечного, «что лице-
мерно хочет казаться гуманным» [Войнович 2000: 29].
14
Пародия
− вид
сатирического
произведения,
целью
которого
служит
осмеяние литературного направления, жанра, стиля, манеры писателя, отдельно-
го произведения. Основное ее средство − переосмысливание сюжета или художе-
ственных приемов, чтобы подчеркнуть то смешное, что содержится в источнике.
Одним из ярких примеров является пародия на Блока, и в частности на
стихотворение «Незнакомка», где есть вот такие строки:
И под печальною скамейкою
Я вижу траурный башмак,
И пряжку с матовою змейкою,
И заграничной фирмы знак.
И лезет в мозг башмак таинственный –
Я лаской вешних снов крещен...
Твоим носком, о друг единственный,
И обожжен, и опьянен.
(М. Сван. 1910)
Гротеск −
это высшая степень комического, проявляющаяся двояко: 1) в
виде чрезмерного преувеличения, карикатурного искажения, которые могут до-
стигать границ фантастического; 2) в виде композиционного контраста, внезап-
ного смещения серьезного, трагического в плоскость смешного. Такое построе-
ние представляет собой цельный, замкнутый внутренне комплекс и является гро-
теском чистого рода.
Гротеск − один из эффективных или даже эффектных механизмов юмора;
доведение до абсурда, до сильного контраста с реальным положением вещей. Ка-
кой-нибудь параметр преувеличивается или преуменьшается до тех пор, пока не
возникнет настолько сильный контраст, что он кажется абсурдным и смешным,
например, у М. Салтыкова-Щедрина: "Готов отца родного с гречневой кашей
съесть и сам себе в глаза наплевать".
Двусмысленность.
В
нашей
речи
есть
много
слов,
которые
имеют
несколько значений (омонимы). Прием подмены состоит в том, чтобы последова-
15
тельно употребить слово сначала в одном смысле, а потом в другом. Либо упо-
требить слово в одном значении, а в остальной части фразы намекнуть на второе
значение.
Для создания эффекта двусмысленности необходимы два условия. Во-
первых, ключевое слово должно иметь хотя бы два смысла. Во-вторых, эти два
смысла должны сильно отличаться.
Фокус неожиданности заключается в том, что пока слушатель не осознал,
что ключевое слово употребляется в другом смысле, для него фраза кажется
странной, неправильной или подозрительно простой. Но очень быстро он осозна-
ет игру слов, и возникает эффект озарения. Для лучшего результата нужно, чтобы
новый смысл подходил к прежней фразе не только грамматически, но и по смыс-
лу.
Ярким
примером
двусмысленности
являются
омофоны
(фонетическая
двусмысленность, фонетические омонимы) − слова, которые звучат одинаково,
н о пишутся по-разному. Например: порог − порок − парок, луг − лук, плод −
плот, туш − тушь, падёж − падёшь, бал − балл, косный − костный, предать −
придать, эмитировать − имитировать.
И современному школьнику следует знать не только термины, но и то, что
за ними стоит.
Выводы
1. По отношению к окружающей действительности можно выделить следу-
ющие формы комического:
– юмор,
– ирония,
– сатира.
2. По отношению к форме комического выделяют следующие разновидно-
сти комического:
– шутка,
– насмешка,
– сарказм,
16
– каламбур,
– острота,
− пародия,
− гротеск,
− двусмысленность.
1.3. Возможности использования юмора в современной школе
Чувство юмора − уникальная человеческая способность. Умение видеть в
доброжелательно-шутливом тоне смешное позволяет педагогу-практику решать
многие
проблемы,
подчас
не
решаемые
с
помощью
других
воспитательных
средств. С помощью различных приемов юмора педагогу легче убедить, опро-
вергнуть, разъяснить что-либо.
Юмор является чрезвычайно эффективным инструментом регуляции эмо-
ционального состояния ребят. Юмор повышает настроение, стимулирует внима-
ние, учит смотреть на ситуацию и самого себя со стороны. Мудрый учитель мо-
жет эффективно справиться с конфликтными или нежелательными ситуациями в
классе, спонтанно реагируя на проказы и шалости ребят уместной шуткой.
У детей спрашивают: «Почему вы такие хмурые?» На что те отвечают:
«Мы играем во взрослых».
Чувство юмора у детей свидетельствует о прохождении определенной ста-
дии развития. Так, любящей маме кажется, что ее сынок или доченька улыбались
уже при рождении. На самом деле улыбаться дети начинают месяца в три-
четыре. Когда матушка целует малыша или отец поднимает его высоко над голо-
вой, или бабушка щекочет пятку, удовольствие ребенка выражается в смехе. То
есть в таком возрасте смех − это просто реакция на приятные ощущения.
Смех − это добрый посредник между мирами детей и взрослых. С помо-
щью смеха и юмора можно совладать с детскими капризами, упрямством и даже
страхами.
Оптимистам и тем, кто любит юмор, живется намного легче.
17
В условиях школы у педагога всегда были дополнительные стимулы для
юмористического поведения:
1. Обращение с шуткой к учащимся и их адекватный на нее отклик (смех,
ответные реплики) – это снимает настороженность, создает ситуацию психологи-
ческого комфорта при общении на уроке.
2. В подавляющем большинстве случаев педагог, обладающий повышен-
ным чувством юмора, даром остроумной реакции на текущие ситуации, положи-
тельно оценивается учащимися, он выделен среди прочих.
3. Отвлечение на юмор – это психологическая защита от трудностей и тягот
жизни, и те люди, которые в самых тяжелых ситуациях чувства юмора не теряют,
вырастают в глазах окружающих и, что не менее важно, в своих собственных.
Среди исторических баек есть такая. Приговоренный к повешению стоит уже под
виселицей на эшафоте и спрашивает палача: «Надеюсь, веревка не из пакли?» −
А тебе не все ли равно? – «Да я очень щекотки боюсь».
Юмор в работе на уроках используют многие учителя. Остроумная шутка
позволяет довольно эффективно воздействовать на многие недостатки в поведе-
нии школьников.
Тем не менее, учителя по-разному относятся к юмору на уроках. Одни счи-
тают использование юмора в учебном процессе необходимым; другие отвергают
его, полагая, что в школе надо заниматься делом, а не развлекать ребят. Какую
выбрать позицию? Ответ на этот вопрос дал К. Д. Ушинский: «… в школе долж -
на царствовать серьёзность, допускающая шутку, но не превращающая все дела в
шутку…» [Брусенская 1994: 77].
Известно положительное влияние юмора на все психические функции и
процессы: восприятие, внимание, память, мышление, волю. Увлекательное обу-
чение способствует развитию воли.
На уроках русского языка школьники охотно выполняют упражнения “на
редактирование” – устранение стилистических и смысловых ошибок. “Интерес-
нее переделывать и “пересочинять” предложения, чем их просто переписывать”,
18
– объяснила одна учительница. Исправляя неправильное, ученик значительно
глубже понимает правильное.
Ученики же, хотя и не любят быть объектом юмора (что вполне естествен-
но), но ценят и уважают такого учителя. Юмор помогает установить тёплые, дру-
жеские отношения: чем чаще школьники будут смеяться в школе, тем меньше
вырастет зануд и неинтересных людей.
Юмор
становится
педагогически
оправданным
средством
воздействия,
когда он направлен не на школьника, а на ситуацию.
М. А. Горький считал, что «пороки надобно показывать детям талантливо и
весело» [Борев 1983: 25], разрушая ошибочные суждения, предрассудки, лень.
Юмор поможет школьникам осознать их неизменную природу и возвысится над
ними. Использование юмора полностью исключает морализование. В юморе хоть
и содержится мораль, но преподносится она исподволь, без какой–либо назида-
тельности.
Выявление комического позволяет подросткам полнее и адекватнее воспри-
нимать окружающую действительность, углубляет представление о ней. При
этом информация, преподнесённая юмористично, звучит убедительнее, легко
усваивается и надолго запоминается.
Человек с юмором притягателен для окружающих, открыт общению. Учи-
тель с юмором не будет испытывать затруднений в контактах с детьми.
Юмор развивает утончённость ума. Мысль, высказанная в юмористической
форме, очень точна, лаконична. Яркая эмоциональность юмора делает его весьма
притягательным для детей, значительно усиливает его общее воздействие на пси-
хику.
Очень часто юмор помогает нам преодолеть какую-то неловкость, сгладить
шероховатость отношений, напряжённость ситуации. Ясно, что не стоит допус-
кать полного господства роли юмора, а использовать его в общем контексте
учебно-воспитательной работы вместе с другими воспитательными средствами и
методами.
19
У педагогического юмора должна быть чёткая целенаправленность. Недо-
пустимо использовать юмор с тем, чтобы подчеркнуть своё остроумие. Конечно,
здесь в полную силу необходима мера. «Шутку, как и соль, должно употреблять с
умеренностью», – утверждал Пифагор. [Лихачёв 1997: 78].
Излишне говорить, что юмор должен быть тактичным. Его ни в коем слу-
чае нельзя сводить к подтруниванию, это оскорбительно. Учителям нужно ду-
мать о том, чтобы и у ребят воспитывать «культуру юмора». Важно объяснять де-
тям, что бестактно шутить над природными данными человека, подвергать осме-
янию внешность, фигуру, речевые дефекты, физические недостатки, умственные
способности. Осмеянию могут подвергаться только нравственные пороки.
Юмор требует достаточно высоких морально-эстетических качеств у учи-
теля. Если его нравственный потенциал невысок, шутки, даже остроумные, не-
редко выглядят пошлостью, юмор приобретает негативную окраску.
И еще. О роли юмора в учении. По этому поводу замечательно сказал дет-
ский
писатель
Дж.
Родари: "Величайшее заблуждение в отношении учебного
процесса заключается в мнении, что этот процесс должен проходить угрюмо".
[Дмитриев 1996: 34].
Выводы
1. Возможности юмора в работе с детьми широко используют многие учи-
теля. Это доказывается в работах Л. Я. Брусенской, Н. А. Борисенко, В. Т. Бонда-
ренко и др.
2. Юмор не должен абсолютизироваться, нужно использовать его только в
общем контексте учебно-воспитательной работы.
3. Одна из задач учителя – воспитать «культуру юмора» у детей.
20
Выводы по главе 1
1. Юмор выполняет большую и важную социальную роль в жизни обще-
ства. Он является эффективным средством утверждения общественной идеоло-
гии, действенным оружием политической борьбы.
2. Природа комического, прежде всего, связана с противоречием или несо-
ответствием факта, поступка и т.п. чему-то привычному, общепринятому, извест-
ному.
3. Быть остроумным – это означает уметь подмечать неожиданное в окру-
жающей действительности.
4. Сущность комического состоит в необычных сочетаниях каких-либо не-
совместимых явлений, а так же в умении чётко передать это умело подобранны-
ми средствами языка.
5. Чувство юмора воспитывает в людях объективность, даёт возможность
посмотреть на себя со стороны.
6. Юмор – своего рода талант, которым люди наделены не в одинаковой
степени, и его следует развивать.
7. По отношению к окружающей действительности можно выделить следу-
ющие формы комического:
– юмор,
– ирония,
– сатира.
8. По отношению к форме комического выделяют следующие разновидно-
сти комического:
– шутка,
– насмешка,
– сарказм,
– каламбур,
– острота,
− пародия,
− гротеск,
21
− двусмысленность.
9. Возможности юмора в работе с детьми широко используют многие учи-
теля. Это доказывается в работах Л. Я. Брусенской, Н. А. Борисенко, В. Т. Бонда-
ренко и др.
10. Юмор не должен абсолютизироваться, нужно использовать его только в
общем контексте учебно-воспитательной работы.
11. Одна из задач учителя – воспитать «культуру юмора» у детей.
22
ГЛАВА 2. ЮМОРИСТИЧЕСКОЕ СОЧИНИТЕЛЬСТВО
НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
2.1. Юмор как необходимый элемент на уроках русского языка
Один известный американский писатель подметил, что люди охотно при-
знают множество своих недостатков, но попробуйте упрекнуть кого-либо в отсут-
ствии чувства юмора, − не так-то легко удастся! Вы нанесете оскорбление чело-
веку.
Чувство юмора действительно дается нам от природы. Казалось бы, из всех
умений это – самое бесполезное. Но на деле смех является мощной броней про-
тив стрессов и жизненных перипетий, он оказывается лучшим советчиком в
трудных ситуациях. Если хотите, чувство юмора − способность относиться к
жизни мудро, по-философски. Наличие чувства юмора делает жизнь человека
легче и интересней. И каждому учителю важно помнить, что, хотя этот дар и да-
ется нам с рождения, его все-таки нужно развивать.
Научить школьников понимать и чувствовать смешное – педагогическая за-
дача огромной важности. “Это задача немалая, – писал К.И.Чуковский, – воспи -
тать в ребенке юмор – драгоценное качество, которое, когда ребенок подрастет,
увеличит его сопротивление всякой неблагоприятной среде и поставит его высо-
ко над мелочами и дрязгами”. [Войнович 2000: 127].
Умный, уместный, добрый юмор поможет и понять, и запомнить, и, глав-
ное, полюбить предмет.
А творчески работающий учитель может сделать очень много, чтобы окра-
сить школьную жизнь детей одним из самых прекрасных человеческих чувств –
радостью познания.
Полагают, что шутка − инструмент разрядки в состоянии тревоги или в
случаях других жизненных неурядиц. Считается, что дети, прибегая к юмору,
дают выход своему разочарованию, ослабляют отрицательные эмоции и избав-
ляются от страха.
23
Зигмунд
Фрейд
был
одним
из
первых
исследователей,
рассмотревших
юмор в качестве защитного средства.
“Защитные процессы, − пишет он, − являются психическими коррелятива-
ми рефлекса бегства и преследуют цель: предупредить возникновение неудоволь-
ствия. Затем они служат для душевной жизни автоматическим регулятором, кото-
рый, в конце концов, оказывается, конечно, в чем-то ущербным для нас и должен,
поэтому
подвергнуться
подавлению
со
стороны
сознательного
мышления...
Юмор может быть понят как высшая из этих защитных функций” [Дмитриев
1996: 214].
Объясняя место шутки, каламбура в логике неврозов, Фрейд считал, что
следующий за ними смех разряжает напряженность, созданную ограничениями.
Смех формирует положительные эмоции, создаёт благоприятную обстанов-
ку на уроке, которые оказывают существенное влияние на протекание всякой дея-
тельности, в том числе и учебной. Регулирующая роль эмоций возрастает в том
случае, если они не только сопровождают ту или иную деятельность (например,
процесс учения), но и предшествуют ей, предвосхищают ее, что подготавливает
человека к включению в эту деятельность. Таким образом, эмоции и сами зави-
сят от деятельности и оказывают на нее свое влияние. Выделим наиболее часто
отмечающиеся в психолого-педагогической литературе особенности эмоциональ-
ного климата, необходимые для поддержания учебной деятельности школьников:
1) положительные эмоции, связанные со школой в целом и пребыванием в
ней. Они являются следствием умелой и слаженной работы всего педагогическо-
го коллектива, а также правильного отношения к школе в семье;
2) положительные эмоции, обусловленные ровными, хорошими деловыми
взаимоотношениями школьника с учителями и товарищами, отсутствием кон-
фликтов с ними, участием в жизни классного и школьного коллектива.
3) эмоции, связанные с осознанием каждым учеником своих больших воз-
можностей в достижении успехов в учебной работе, в преодолении трудностей, в
решении сложных задач. Сюда же могут быть отнесены эмоции от положитель-
24
ных результатов своего ученического труда, эмоции удовлетворения от спра-
ведливо поставленной отметки;
4) положительные эмоции от столкновения с новым учебным материалом.
Все названные эмоции в совокупности образуют атмосферу эмоционально-
го комфорта в процессе учения. Наличие такой атмосферы необходимо для
успешного осуществления процесса обучения. В особой мере учителю надо забо-
титься о создании или восстановлении положительного эмоционального климата
в том случае, если у ученика сложилась стрессовая ситуация длительного неуспе-
ха в учении, закрепившееся негативное отношение к учителю или даже к школе,
конфликт с товарищами, тревожность и т. д.
Юмор – верный помощник учителя в борьбе с ошибками, особенно с нару-
шениями стилистических норм языка.
Комический эффект ошибок используют многие учителя. Такой эффект
возникает в случае неправильного употребления слова (“Когда Ленский увидел,
что Ольга танцует с Онегиным, его как хоботом по голове ударило”), неправиль-
ного построения фразы (“Возле клетки с павлинами стояла толпа зевак, которые
распустили свои великолепные хвосты”), неправильной постановки знака препи-
нания (“На арену вышел дрессировщик, подняв хобот; за ним шел слон”).
Коллективный анализ ошибок имеет большое значение, так как в дальней-
шем уменьшается риск повторения ошибок такого характера. Речевые и логиче-
ские ошибки учеников часто создают комический эффект, а смешная ошибка бо-
лее доступна пониманию.
Выводы
1. Чувство юмора действительно дается нам от природы, но его нужно раз-
вивать.
2. Умный, уместный, добрый юмор поможет и понять, и запомнить, и, глав-
ное, полюбить предмет.
3. Смех формирует положительные эмоции, создаёт благоприятную обста-
новку на уроке.
4. Юмор – верный помощник учителя в борьбе с ошибками.
25
2.2. Сочинения малой формы на уроке
Не секрет, что самым распространенным способом развития письменной
речи на уроках русского языка является школьное сочинение.
Совершенно справедливо школьное сочинение считается творческой рабо-
той, потому что ученик создаёт свой оригинальный текст. Работая над сочинени-
ем, школьники учатся грамотно и выразительно передавать свой опыт эмоцио-
нального восприятия жизни, проявлять самостоятельность суждений, а значит, и
развивать свою речь.
Современные методики и лингвистические достижения позволяют актив-
нее строить обучение родному языку и, прежде всего на основе текста. Достаточ-
но большое время следует уделять, во-первых, анализу готовых текстов и, во-вто-
рых, тренировке в продуцировании собственных текстов. Последний вид работы
на методическом языке определяется как творческие упражнения-сочинения. «А
теперь напишите небольшое сочинение» – говорит иногда учитель за 10-15 ми-
нут до конца урока. При этом не всегда учитывается методическая целесообраз-
ность творческого упражнения, никак не обеспечивается возможность естествен-
ного свободного речевого отклика на предложенную тему.
Сочинения разнообразны по видам. Среди них выделяются и работы малой
формы – миниатюры. Признаком сочинения-миниатюры являются, во-первых,
небольшой объём, во-вторых, характер содержания: обычно это впечатление, бы-
стрый отклик на что-то.
Результатом творческих работ могут быть зарисовка, этюд, художественная
миниатюра.
В качестве педагогических особенностей создания юмористических сочи-
нений малой формы можно выделить следующие:
– мотивация создания текста. Предлагать темы и строить работу следует
так, чтобы ребёнок осознавал учебную задачу как свободно выбранную, личност-
но значимую.
26
– оригинальность содержания и формы его изложения. Всё зависит от твор-
ческого потенциала учителя и его желания. А уж с фантазией у учеников обычно
проблем нет.
–
сопричастность
детей
жизни,
возможность
выразить
«точку
зрения
школьника», по выражению Л. В. Занкова. День рождения, свежая новость, ин-
тересная задача, яркое школьное событие и т.д. могут стать поводом для юмори-
стической зарисовки или сатирического отзыва.
– возможность переживания успеха сразу же после завершения детьми ра-
боты над сочинением, «ощущение радости на пути продвижения от незнания к
знанию, т.е. осознание смысла и результата своих усилий» [Лукьянов 1990: 24].
Каждому ребёнку интересно услышать двух-трёх товарищей по классу, со-
поставить своё освещение темы с видением её другими учениками. Характерно,
что школьники очень хотят прочитать свои работы вслух сразу же после написа-
ния.
Предполагаемый результат подобных творческих работ – повышение уров-
ня языковой и речевой компетенции учеников.
Такие уроки обеспечивают и ролевое разнообразие в учебной деятельности
школьников, т.к. при работе над текстом сочинений-миниатюр учащиеся посто-
янно меняются. Когда они пишут свою работу – они творцы, писатели; слушают
сочинение товарища – слушатели; читают сочинения соседа по парте – читатели;
рецензируют творческую работу одноклассника – критики, излагающие свою
оценку.
Важен каждый из этапов в работе над сочинением малой формы: настрой
на творчество – создание текста – его прочтение – слушание миниатюр – чтение
и рецензирование чужой работы.
Восприятие текста на слух или зрительно взаимооценка помогают осмыс-
лить значение различных признаков и средства выразительности текста. Актив-
ность учеников в создании творческих текстов – показатель интеллектуального
развития детей.
27
Обычно учитель вырабатывает индивидуальную методику развития твор-
ческих способностей учеников, отбирает наиболее удачные примеры для своей
работы. Некоторые из них приведены в статье А. Д. Дейкиной «Сочинения малой
формы в школьном обучении русскому языку» [Дейкина 1994: 19].
Приём сотворчества, когда учитель предлагает поработать над созданием
текста всем вместе. При этом своевременно исправляются недостатки в оформле-
нии мысли, тщательно отбирается лексика, контролируется развитие темы или
микротемы. Учитель направляет коллективную мысль, направляя связи и после-
довательность в высказывании, перспективное развёртывание текста, способ-
ствуя более точному оформлению смысловых и формальных связей в нём. По
мере продвижения делаются записи на доске и в тетрадях учеников. По заверше-
нии работы созданный общими усилиями текст выразительно прочитывается.
Ценность коллективного сочинения как разновидности речевой деятельно-
сти состоит в том, что оно помогает школьнику найти форму самовыражения.
Если одному трудно передать в слове то, что он увидел и почувствовал, – помо-
гут товарищи.
Эффективна и параллельная работа над текстом одной темы учителя и уче-
ников. Здесь непременно проявляется внутреннее психологическое и педагогиче-
ское воздействие: детям интересно посоревноваться с учителем, их привлекает
открытость наставника. Дети с нетерпением ждут прочтения учителем его тек-
ста. Обычно «сочинение» учителя служит образцом развёртывания темы, связно-
сти и цельности её изложения, использования в тексте определённых граммати-
ческих средств.
Увлекает учеников монологический рассказ – импровизация, когда учитель
предлагает «одушевить» предмет и рассказать от его лица. Лаконичная форма
устного рассказа обязывает избегать утомительных длиннот и найти ту «изюмин-
ку», которая вызывает всеобщий интерес.
В
«выдуманных
рассказах»
обязательно
проявляется
индивидуальность
учеников: они немного играют и в злую колючку, которая прицепилась в хвост
пробежавшей собаке, и в бревно, лежащее прямо по дороге и мешающее движе-
28
нию, и в валун у дороги, на который всегда может присесть путник. Ученики ма-
нипулируют словами, соблюдая определённую логику фантазии.
По ходу развёртывания спонтанного высказывания сменяют друг друга все
фазы речевого действия: ориентировка, планирование, реализация и контроль.
Стиль сочинений-рассказов – художественный по назначению, разговорный по
реализации.
Коммуникативная
цель
–
заинтересованность
одноклассников
своим
рассказом. И речевая свобода достигается тем быстрей, чем больше им предо-
ставляется возможностей для словесной импровизации.
Обычно за неимением времени такая работа проводится на уроках редко. А
для
кружковой
работы
можно
предложить
следующие
занятия,
например:
«Рассказ по алфавиту», где каждое следующее слово начинается с последующей
буквы
(Александр
Борисович
говорил
детям
Елене
Ёлкиной,
Жене,
Зине
и
Кате…).
Объём текста ограничен, но предоставляет неограниченные возможности
для фантазии и активизации словаря. «Рассказ на одну букву», где каждое слово
(кроме союзов и предлогов) должно начинаться на одну и ту же букву. (Практика
показывает, что легче всего использовать буквы П или С). Рассказ в определён-
ном жанре: интервью, фельетон, репортаж, эссе или же эпиграмма.
Сочинение-пародия
либо
на
конкретное
произведение,
либо
на
жанр,
например: «Ода на день восшествия на первое место по пропускам занятий уче-
ников 8-б класса». Или если на «Казачью колыбельную» Лермонтова («Спи, мла-
денец, мой прекрасный, баюшки-баю…») Минаев сочинил пародию «Спи, чи-
новник, мой прекрасный, баюшки-баю…», то аналогичную работу могут прове-
сти и ученики старших классов.
Пусть не все ученики напишут «Оду консервной банке», но все дети при-
обретут речевую раскованность, обогатят свой словарь и научатся строить свою
речь грамотно, логично, выверено, научатся говорить кратко, но выразительно,
остроумно, доходчиво. В конце концов, именно это является целью уроков разви-
тия речи.
29
Выводы
1. Юмористическое сочинение целесообразно писать в малой форме, пото-
му что таким образом повышается уровень языковой и речевой компетенции уче-
ников.
2. Особенности создания юмористических сочинений малой формы:
– мотивация создания текста;
– оригинальность содержания и формы его изложения;
– сопричастность детей жизни;
– возможность переживания успеха сразу же после завершения детьми ра-
боты над сочинением.
4. Этапы работы над сочинением малой формы:
– настрой на творчество;
– создание текста;
– прочтение и слушание миниатюр товарищей;
– чтение и рецензирование чужой работы.
5. Целесообразно применять на уроках приём сотворчества. Можно напи-
сать коллективную работу на оригинальные темы.
2.3. Игровые моменты в процессе обучения
2.3.1. Грамматические игры
Владение словом − инструментом общения, мышления − неоценимое бо-
гатство. Каждое новое, осмысленное, запомненное слово как драгоценный каму-
шек в сокровищнице человека. Ученик, в словарном запасе которого мало слов,
теряется в сложном мире, беднеет духовно. Замечено страшное явление совре-
менности − замена истинных слов сленгом, набором стертых канцеляризмов,
вульгаризмов. Каждое слово имеет свою понятийную или смысловую основу. У
каждого − свое звучание (ударение, интонационный смысл, музыка).
30
Большое значение в активизации познавательной деятельности учащихся
имеют игровые моменты, вносящие элемент занимательности в учебный про-
цесс, помогающие снять усталость и напряжение на уроке.
Одним из видов грамматической игры является кроссворд, таящий в себе
большие возможности для развития творческих способностей ребёнка, трениров-
ки памяти.
Кроссворд (англ. cross – пересечение, word – слова) – игра-задача, состоя-
щая из заполнения словами пересекающихся рядов клеток.
Способов зашифровки много, однако, наибольший интерес у учащихся вы-
зывают кроссворды, зашифрованные необычно, а с помощью загадок, требую-
щих от ребёнка сообразительности, поэтической выдумки.
Работа с кроссвордами возможна на всех этапах урока, но особенно эффек-
тивна она при закреплении материала.
Скороговоркой называется труднопроизносимое сочетание слов, в котором
повторяются в различном порядке одни и те же звуки или целые группы звуков
(слоги).
Упражнение в произношении скороговорок – не только весёлое и интерес-
ное занятие. Оно очень полезно как средство исправления плохой дикции.
Вначале скороговорку нужно произносить очень медленно и отчётливо,
особенно те места, на которых язык «спотыкается». Потом она произносится бы-
стрее и, наконец, очень быстро несколько раз подряд. Во время игры выигрывает
тот, кто без ошибок произнесёт скороговорку быстрее всех.
У осы не усы,
Не усищи,
А усики!
2.3.2. Словесные задачи и игры со словами
К словесным задачам относятся шарады, метаграммы, анаграммы, лого-
грифы и другие задачи, основанные на каких-либо изменениях и переменах в со-
ставе загаданных слов. В обычных загадках слово, определяющее предмет или
31
явление, которое нужно отгадать, никаким изменениям не подвергается. Его мож-
но с чем-то сравнить, можно приводить различные признаки, облегчающие отга-
дывание, но само слова, его смысл, его значение должны оставаться неизменны-
ми.
Словесные задачи, наоборот, основаны на разделение слогов на части, на
перестановке или замене в них букв, на добавлении или сокращении некоторых
букв или слогов, зависящих от этих изменений.
Шарадой называется
загадка,
в
которой
загаданное
слово
состоит
из
нескольких составных частей, каждая, из которой представляет собой отдельное
слово,
например пар-ус, вино-град, бой-кот. Для отгадывания шарады даются
вначале признаки отдельных слов (частей), её образующих, а в конце даётся объ-
яснение целого слова.
Три буквы облаками реют.
Две видны на лице мужском.
А целое порой белеет
«В тумане моря голубом».
(парус)
Шарада всегда отгадывалась по частям. Отгадывание отдельных частей
облегчает отгадывание целого слова. Шарада по своему характеру ближе к
обычным загадкам, чем другие виды словесных задач.
Следует отметить, что не все учащиеся владеют искусством стихосложе-
ния, поэтому, разделив слово на части, учитель может описать своими словами
смысл, значение каждой из них, в конце указав также иносказательно общее зна-
чение задуманного слова.
Из двух – третье. Это игра по смыслу очень близка к отгадыванию ша-
рад. Поэтому приведённые в её описании слова можно использовать и для игры
в шарады. Для игры подбираются существительные, которые можно разбить на
две части, причём каждая из них может быть самостоятельным словом (напри-
мер: бал-кон, бес-еда, вино-град, воз-глас, воз-дух, га-мак, под-вал, под-бор, под-
вода, пас-порт, хор-овод). Такие части слова пишутся на листках бумаги, кото-
32
рые участники игры держат в руках. Когда начинается игра, каждый отыскивает
себе партнёра, у которого вторая часть слова. Выигрывает та пара, которая сде-
лает это быстрее других.
Телеграммы. В эту игру можно играть по-русски, и по-английски, и на
двух языках. Необходимо взять любое слово, и каждый участник игры придумы-
вает телеграмму, в которой первое слово начинается с первой буквы выбранного
слова, второе – со второй буквы и так далее.
Анаграммы – это слова, которые получаются при перестановке букв в ис-
ходном слове, имеющие иной смысл, например: липа – пила.
Метаграммы – задача, основанная на последовательном изменении в сло-
ве одной или нескольких букв: боль – моль – роль – соль.
Логогриф отличается от метаграммы тем, что в метаграмме одна буква за-
меняется другой, а в логогрифе какая-нибудь буква отнимается, или же наоборот,
прибавляется новая: плот – пилот.
Палиндром. Это слова и фразы, которые можно читать и слева направо, и
справа налево Знаменитая фраза-палиндром «А роза упала на лапу Азора» зна-
кома всем по книге Алексея Толстого, но принадлежит она перу Афанасия Фета.
Выводы
1. Большое значение в активизации познавательной деятельности учащих-
ся имеют игровые моменты.
2. К видам грамматической игры относятся:
– кроссворд;
– скороговорка.
3. Словесные задачи и игры со словами – это:
– шарады;
– телеграммы;
– анаграммы;
– метаграммы;
– логогриф;
– палиндром.
33
Выводы по главе 2
1. Чувство юмора действительно дается нам от природы, но его нужно раз-
вивать.
2. Умный, уместный, добрый юмор поможет и понять, и запомнить, и, глав-
ное, полюбить предмет.
3. Смех формирует положительные эмоции, создаёт благоприятную обста-
новку на уроке.
4. Юмор – верный помощник учителя в борьбе с ошибками.
5. Юмористическое сочинение целесообразно писать в малой форме, пото-
му что таким образом повышается уровень языковой и речевой компетенции уче-
ников.
6. Особенности создания юмористических сочинений малой формы:
– мотивация создания текста;
– оригинальность содержания и формы его изложения;
– сопричастность детей жизни;
– возможность переживания успеха сразу же после завершения детьми ра-
боты над сочинением.
7. Этапы работы над сочинением малой формы:
– настрой на творчество;
– создание текста;
– прочтение и слушание миниатюр товарищей;
– чтение и рецензирование чужой работы.
8. Целесообразно применять на уроках приём сотворчества. Можно напи-
сать коллективную работу на оригинальные темы.
9. Большое значение в активизации познавательной деятельности учащих-
ся имеют игровые моменты.
10. К видам грамматической игры относятся:
– кроссворд;
– скороговорка.
11. Словесные задачи и игры со словами – это:
34
– шарады;
– телеграммы;
– анаграммы;
– метаграммы;
– логогриф;
– палиндром.
35
ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОБУЧЕНИЮ ЮМОРИСТИЧЕСКОМУ СОЧИНИТЕЛЬСТВУ
3. 1. Конспекты уроков
Конспект урока № 1
Тема: «Многозначность слова и каламбур» (5 класс)
Цели: – познакомить учеников с понятием каламбур;
– дать понять на примере упражнений принцип создания юмористи-
ческих текстов;
– совершенствовать чувство юмора.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: сообщение новых знаний.
Оборудование: иллюстрация к стихотворению И. Токмаковой.
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
– На прошлом уроке мы с вами, ребята, начали знакомство с юмором, юмо-
ристическим рассказом. Сегодня мы продолжим говорить о создании юмористи-
ческих текстов.
– Один из самых известных видов языковой игры – каламбур – это наме-
ренное использование многозначности слова.
– Посмотрим на примере упражнений, как каламбур используется в литера-
туре.
2. Беседа по вопросам, выполнение упражнений.
– Послушайте, я прочитаю вам стихотворение И. Токмаковой:
(учитель читает стихотворение, показывая иллюстрацию)
В одной стране,
В чудной стране,
36
37
Где не бывать
Тебе и мне,
Ботинок чёрным язычком
С утра лакает молочко,
И целый день в окошко
Глазком глядит картошка.
Бутылка горлышком поёт,
Концерты вечером даёт,
А стул на гнутых ножках
Танцует под гармошку.
В одной стране,
В чудной стране…
Ты почему не веришь мне?
– Почему это стихотворение вызывает улыбку? Что особенного в этом сти-
хотворении?
− Обратите внимание, как художник изобразил текст стихотворения. Может
ли быть так на самом деле?
– Что означают слова язычок, глазок, горлышко, ножка? Какие ещё значе-
ния имеют эти слова?
(Язычок – подвижная пластинка, закрывающая верхнюю часть ботинка;
глазок картошки – почки на клубне картофеля; горлышко бутылки – верхняя, су-
женая часть бутылки; ножка стула – опора, стойка стула.)
– Как называются слова, которые употребляет автор?
(Омонимы. Комическое достигается путём употребления многозначности
слова).
– А теперь шутливые вопросы, на которые вы должны дать серьёзные отве-
ты:
Каким ключом нельзя отвернуть гайку? (родником)
Какую соль не кладут в суп? (ноту соль)
Из каких ноготков нельзя собрать букет? (ногтей)
38
В каких лесах нельзя заблудиться? (тех, которыми пользуются строите-
ли)
Из какого крана не льётся вода? (строительного)
По какому мостику нельзя перейти речку? (по капитанскому)
Какой лопаткой не вскопаешь грядку? (той, которая находится на спине)
3. Выводы.
– Итак, мы узнали, что одним из средств комического является много-
значность слова. Познакомились с понятием каламбур.
4. Домашнее задание.
– Найдите многозначные слова в следующих стихотворениях:
Редиске вымыли бока, Писать отлично
В тарелку положили. Я стараюсь,
Она красна была, пока Но для приличия
Её не раскусили. Ломаюсь.
– Объясните, почему эти слова многозначны.
Конспект урока № 2
Тема: «В Каралестве Ашибок» (5 класс)
Цели: – дать понять на примере шуточных текстов нелепость ошибок;
– научить видеть ошибки в словах и исправлять их.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: сообщение новых знаний.
Оборудование: красивая вывеска « Каралество Ашибок»
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
– Сегодня, ребята, наш урок будет не совсем обычным. Закройте глаза и
представьте себя сидящими в Машине Времени. Загудел мотор, и мы отправ-
ляемся в путь.
39
40
– Куда нас занесла Машина Времени? Посмотрите внимательно на вывес-
ку. (На доске написано: Каралество Ашибок).
− Как ни печально это осознавать, но, к сожалению, существует такое коро-
левство, где живут все ошибки, которые вы допускаете в своих тетрадках на уро-
ках. Вот как это происходит:
(Учитель выразительно читает стихотворение Я. Пишумова)
Ошибка
- Да, не лёгкая диктовка.
Почесал затылок Вовка.
И в тетрадке Королёва
Появилась вдруг «карова».
Заглянул в тетрадку Миша:
- Всё понятно, так напишем.
И тогда проворный Павел
Букву «о» на «а» исправил.
И его соседка Мила
Это сразу уловила.
И от Милы, дружбы ради,
Буква «а» попала к Наде.
Приподнялся с парты Лёва,
Быстро Пете передал.
И пошла гулять «карова»
По колонкам, по рядам.
2. Беседа по вопросам, выполнение упражнений.
− Что же такое «ошибка»? Как вы могли бы растолковать это слово?
(Ошибка − это неправильность в действиях, мыслях.)
− Мудрые говорили «Те, кто не учится на своих ошибках, обречены повто-
рять их». Ошибки могут быть разными. Иногда они создают комическую ситуа-
цию.
41
– Запишите под диктовку следующие стихотворения, но будьте вниматель-
ны, стихотворения с подвохом, ваша задача – написать правильно.
1. На пожелтевшую траву
Роняет лев свою листву.
2. Забодал меня котёл,
На него я очень зол.
3. Пять баранов скушал Толька
И сказал: «Ещё бы столько…»
4. Жучка будку не доела:
Неохота, надоело…
5. Мы собираем васильки,
На головах у нас щенки.
6. Сели в ложку и – айда! –
Покатили вдоль пруда.
– Что за ошибки встретились вам в стихотворениях? Почему такие ошибки
стали возможны?
– Предлагаю вам следующий текст. Я зачитываю предложение, а вы долж-
ны прослушав его записать правильный вариант.
Лото
В полу было жарко. Мы охали долго-долго, пока увидели лис и сало. Нас
ждали в соли. Тётя Луна и дядя Соня были нам рады. Мы хорошо провыли лото.
Ловили рыбу на руку, или ватрушки на моду. Кувыркались на лугу в сани. А потом
поехали в город.
(Правильный вариант:
Лето
В поле было жарко. Мы ехали долго-долго, пока не увидели лес и село. Нас
ждали в селе. Тётя Лена и дядя Сеня были нам рады. Мы хорошо провели лето.
Ловили рыбу на реке, ели ватрушки на меду. Кувыркались на лугу в сене. А потом
поехали в город.)
42
– Вот что может натворить лишь одна пропавшая буква. А встанет на место
– и всё сразу станет понятно.
3. Вывод. Мы побывали с вами сегодня в королевстве ошибок, и вы сами
могли убедиться, как неудобно становится общаться и понимать друг друга, когда
в нашу речь закрадываются ошибки. Писать всегда необходимо грамотно. Пись-
мо с ошибками приводит к нелепым, смешным ситуациям. Из-за ошибок может
совершенно меняться смысл высказываемого. Я надеюсь, что вы будете статься
писать правильно, избегая ошибок при письме и в речи.
4. Домашнее задание.
− Напишите небольшой текст, подобный тому, с которым мы работали в
классе, чтобы в нём были употреблены «слова с ошибками».
Конспект урока № 3
Тема: «Знакомство с фразеологизмами» (5 класс)
Цели: – познакомить учеников с понятием фразеология и фразеологизм;
– научить распознавать фразеологизмы и применять их в речи;
–совершенствовать чувство юмора.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: сообщение новых знаний.
Оборудование: картинки с загаданными фразеологизмами.
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
− В середине XX века учёные, изучающие наш язык, увидели, что, кроме
огромного
количества
слов,
составляющих
язык,
есть
ещё
особый
пласт
−
несколько десятков тысяч устойчивых сочетаний слов, которые, как и слова, по-
могают нам строить речь образную, особенно ёмкую.
Сделанное открытие привлекло внимание очень многих учёных. Родился
новый раздел науки о языке − фразеология.
43
Фразеология − это раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочета-
ния слов.
Фразеологизм −
это
воспроизводимый
по
памяти
устойчивый
оборот,
близкий по значению и употреблению слову.
2. Беседа по вопросам, выполнение упражнений.
− Фразеологические обороты очень украшают речь, делают её выразитель-
ной, образной. Они − живые свидетели прошлого, знание их обогащает наш ум.
− Сравните два предложения. Какое из них вам кажется более красивым?
«Я оказался в трудном положении» и «Я попал впросак»;
«Аркадий так и остался неудовлетворённым» и «Аркадий ушёл несолоно
хлебавши»;
− Фразеологизмы присутствуют не только в русской речи. Они встречаются
во всех языках.
киргизское − «когда хвост верблюда коснётся земли»;
английское − «когда луна превратится в зелёный сыр»;
болгарское − «когда свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкает-
ся»;
немецкое −« когда собаки залают хвостами»;
лезгинское − «когда камень зацветёт»;
− Подумайте, какому фразеологизму в русском языке соответствуют эти
иностранные аналоги.
− Выполним следующее задание. Я зачитаю вам стихотворные строчки, в
которых вам встретятся неоконченные фразеологизмы. Вы должны дополнить их
и записать в тетрадь.
Дружнее этих двух ребят
Мы исходили городок
На свете не найдёшь.
Буквально вдоль и …
О них обычно говорят:
И так устали мы в дороге,
Водой…
Что еле…
44
Товарищ твой просит украдкой
Ответы списать из тетрадки.
Не надо! Ведь этим ты другу
Окажешь…
− Придумайте и запишите в тетрадь по два предложения на каждый фразе-
ологизм. В первом предложении значение устойчивого оборота должно иметь
прямое значение, а во втором выступать в роли фразеологизма.
Например: Миша зашёл в море по колено. − «Ты остался всё тот же сорви
голова, которому море по колено».
Пальцем не шевельнуть; с три короба; как рукой сняло; ударить по рукам;
не в своей тарелке; чёрным по белому; смотреть со своей колокольни.
− Какие фразеологизмы вызвали у вас затруднения?
− В этом задании вы должны найти фразеологические синонимы. Запиши-
те их в тетрадь.
Яблоку негде упасть; куда ворон костей не заносил; чесать языком; пу-
стить по миру с сумой; как сельдей в бочке; после дождичка в четверг; обо-
драть как липку; как собаке пятая нога; падать духом; на краю света; иголку
негде воткнуть; за тридевять земель; шагу негде ступить; как корове седло;
трепать язык; за морями, за долами; снять последнюю рубашку; когда рак на
горе свиснет; плюнуть негде; как прошлогодний снег; точить лясы; как мертво-
му припарки; у черта на куличках; опускать голову; пустить в трубу; как рыбе
зонтик; вешать нос.
Правильный вариант: 1.яблоку негде упасть − как сельдей в бочке − плю-
нуть негде − иголку негде воткнуть − шагу негде ступить;2. точить лясы − че-
сать языком − трепать язык;3. пустить по миру с сумой − пустить в трубу −
снять последнюю рубашку − ободрать как липку;4. падать духом − опускать го-
лову − вешать нос; 5. на краю света − у черта на куличках − за тридевять зе-
мель − куда ворон костей не заносил − за морями, за долами;6. когда рак на горе
свиснет − после дождичка в четверг; 7.как прошлогодний снег − как собаке пя-
тая нога − как мертвому припарки − как корове седло − как рыбе зонтик.
45
46
47
− А теперь ответьте на вопросы-шутки, доказывая свой ответ фразеологиз-
мами:
Есть ли ноги у газеты? («он взял книгу вверх ногами»)
В каком фразеологизме упоминается действие таблицы умножения?
(ясно как дважды два четыре)
Что общего в словах дуга, бараний рог, три погибели? (их можно согнуть,
точнее, все эти названия сочетаются с этим глаголом).
− Следующее задание: посмотрите внимательно на рисунки и определите,
что за фразеологизмы в них зашифрованы. Для тех, кому трудно справиться с за-
данием, рядом приведены рисунки-подсказки.
3. Выводы.
− Сегодня на уроке вы познакомились с новым разделом науки о языке −
фразеологии. Фразеологизмы делают нашу речь более образной и ёмкой, в чём
мы с вами убедились.
4. Домашнее задание.
− Найдите 10 фразеологизмов в тексте и объясните их.
Попались на удочку.
Пригласил нас как-то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, по-
охотимся, рыбу удить будем. Уху сварим − пальчики оближешь.
Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем… Мой братишка так
голову потерял от счастья. Как же! В лесу заночуем, палатку разобьём, костёр
разложим, из ружья палить будем. Потом он мне покою не давал: «Пойдём да
пойдём! Говорят он такой мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел». Не
знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку. Обманул он нас.
Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом
отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тётке.
− Он же нас приглашал рыбу удить, охотиться, − расстроились мы.
48
− Вот пустомеля, − возмутился дед, − всё время кому-нибудь морочит го-
лову.
У братишки слёзы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке.
− Ничего, ребятишки, − успокоил нас дед, − со мной пойдёте.
И пошли. И рыбу ловили, и костёр развели, и уха была − ни в сказке ска-
зать, ни пером описать. Только ружья нам дедушка не дал. Малы ещё.
Конспект урока № 4
Тема: «Юмор. Юмористический рассказ» (5 класс)
Цели: – познакомить учеников с понятием юмор;
– показать особенности юмористического рассказа;
– научить видеть смешное даже в самых обыкновенных случаях.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: сообщение новых знаний.
Оборудование: рассказ В. Драгунского «Тайное становится явным».
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
– Всегда приятно иметь дело с человеком, который во время может пошу-
тить, посмотреть на иную ситуацию с юмором. Ребята, посмотрите на тему наше-
го урока и скажите, что такое юмор?
Юмор – 1) добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, умение под-
мечать и выставлять на смех забавное и несуразное в жизненных явлениях; 2) в
искусстве – изображение чего-либо в смешном виде; в отличие от сатиры,
юмор не обличает, а беззлобно и весело вышучивает.
– Какие однокоренные слова вы можете подобрать к слову юмор?
Юмореска, юморист, юмористический.
– В детстве вам мамы наверняка читали такие рассказы как «Живая шля-
па», «Фантазёры» Н. Носова, «Где это видано, где это слыхано…» В. Драгунско-
го. Скажите мне, что же такое юмористический рассказ?
49
В юмористическом рассказе может быть описано любое событие, но он
всегда является реализацией комического намерения автора рассмешить чита-
теля, рассказать о каком-либо событии весело, смешно.
2. Анализ юмористического рассказа.
– Сегодня мы вместе с вами посмотрим, что же такое юмористический
рассказ, проанализируем рассказ В. Драгунского «Тайное становится явным».
(Учитель читает рассказ, опуская речевые средства комического).
«Я услышал, как мама сказала кому–то в коридоре:
– … Тайное становится явным.
И когда она вошла в комнату, я спросил:
– Что это значит, мама: «Тайное становится явным»?
– А это значит, что если кто поступает нечестно, всё равно про него это
узнают, и будет ему стыдно, и он понесёт наказание, – сказала мама.
На следующий день за завтраком я съел яйцо, потом мама принесла целую
тарелку манной каши и сказала, что я должен съесть всё. Но я выплеснул кашу на
улицу, когда мама вышла.
Мама вернулась, увидела пустую тарелку и обрадовалась».
– О чём этот рассказ? Можно ли назвать описанный случай смешным?
Нет, скорее грустным, потому как мальчик соврал маме.
– А теперь посмотрим, как на самом деле выглядит рассказ у автора.
(Учитель читает рассказ Драгунского.)
– Вот какая на самом деле произошла история. Виктор Драгунский хотел
не просто рассказать нам о мальчике, который обманывает, но сделать это весело
и поучительно, поэтому у него получился не просто рассказ, а юмористический.
Обратите внимание, для первого варианта рассказа и название не имело никакого
смысла, а в авторском тексте всё становится на свои места.
3. Чтение по ролям (автор, Дениска, мама, милиционер, дяденька) со слов
«В это время вошла мама» и до конца.
– Назовите слова и выражения, которые вызывают улыбку, смех.
Описание дяденьки в шляпе с кашей.
50
– Почему речь дяденьки вызывает смех?
Вывод. Смешные слова – это специальные приёмы создания комического,
их называют речевыми средствами комического, т. к. автор использует необыч-
ное сочетание слов, намёк, соединение разностильной лексики, преувеличение,
бессмысленную детализацию.
4. Чтение рассказа В. Драгунского «Надо иметь чувство юмора».
5. Домашнее задание.
– Докажите, что рассказ В. Драгунского «Заколдованная буква» – это юмо-
ристический рассказ. Выпишите речевые средства комического себе в тетрадь.
Конспект урока №5
Тема: «Подготовка к написанию юмористического сочинения» (5 класс)
Цели: – вспомнить и закрепить изученные ранее понятия, такие как юмори-
стический текст, средства комического;
− проанализировать
термины эффект обманутого ожидания, иронией,
сарказмом, сатирой.
– познакомить учеников с юмористическими текстами;
–совершенствовать чувство юмора.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: закрепление полученных знаний.
Оборудование: иллюстрация «Сатира, Сарказм, Ирония и Юмор».
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
− Сегодня на дом, ребята, вы получите задание написать сочинение. Но не
совсем обычное сочинение, а юмористическое. На прошлых уроках мы с вами
познакомились с этим жанром.
2. Беседа по вопросам, выполнение упражнений.
−Давайте вспомним, что же такое юмористический текст?
51
(Сочинение, в котором описывается смешная ситуация, либо смысл его
вызывает смех).
− Какие средства для создания комического текста вы можете назвать?
(например, смешные слова)
− Я прочитаю вам небольшой рассказ
К. Леонидова, а вы подумайте, мож-
но ли его назвать юмористическим.
«Когда сели ужинать, папа отложил в сторону газету и пристально по-
смотрел на Витю:
− Что-то ты сегодня подозрительно тихий. Неужели опять схватил по
русскому трояк с минусом?
− Нет, не трояк, − с загадочной улыбкой ответил Витя. − Я получил по
русскому двойку!..
Папа поперхнулся, а мама чуть не выронила из рук заварной чайник.
− Он еще улыбается! − закричали хором папа и мама.
− А чего? Я не виноват! Она придирается! Я всего-то сделал две ошибки...
В одном предложении...
− Во-первых, не она, а учительница! − сказала мама. − А во-вторых,
смотря какие ошибки!
− Она
попросила
написать
на
доске
сегодняшнее
число,
а
я
написал
"перьвое опреля". Всего две ошибки!
Мама схватилась за сердце.
− Подожди-ка, подожди, − сказал папа, − какое сегодня число? Первое ап-
реля? Теперь понятно, почему ты так хитро улыбаешься! Ты решил нас разы-
грать? Ты все это выдумал?
− Ага, − кивнул Витя. − Я пошутил. Меня по русскому и не спрашивали! С
первым апреля!
− Ну и шуточки! - рассердилась мама. − Я из-за тебя чуть чайник не раз-
била!
52
Витя допил чай и вышел из-за стола. "Слава Богу, − подумал он, − что
папа ничего не спросил про математику! Ведь двойку я как раз по математике
получил!"»
− Что именно смешно в этом рассказе необычные слова или необычная си-
туация?
− Будет смешным этот рассказ, если убрать последний абзац?
Вывод. В основе многих юмористических ситуаций лежит эффект обману-
того ожидания. Обычный рассказ может стать смешным, если изменить его кон-
цовку и показать неожиданный финал для слушателя.
− На таком же эффекте обманутого ожидания построено следующее стихо-
творение Игоря Шевчука:
С прогулки
Домой я с лыжной шел прогулки.
По просьбе мамы, по пути
Купил картошки, хлеба, булки,
Пришел домой часам к пяти.
Потом поужинал. Устало
Собрал портфель, залез под душ.
Теперь - скорей под одеяло!
Не спится что-то... Что за чушь?
Какая-то мешает мелочь...
Что недоделал? Не понять.
Ах, вспомнил, что забыл я сделать -
Забыл я лыжи... лыжи снять!
− Вам понравилось стихотворение? Запишем его в тетрадь под диктовку.
− Вы наверняка замечали, что над одной шуткой охотно смеются окружаю-
щие, а другая вызывает лишь тонкую усмешку. Но это не значит, что первая луч-
ше второй. Смех может быть очень разным, и за ним могут стоять самые различ-
ные чувства − от веселья до презрения. Посмотрите внимательно на иллюстра-
цию и расскажите, чем отличаются друг от друга виды комического.
53
(Учитель демонстрирует иллюстрацию и обсуждает её вместе с детьми)
54
55
− Иронией называют приём, когда смешное скрывается под маской серьёз-
ного. Примером может служить стихотворение Марка Меламеда «Антиреклама»:
Хоть эти туфли и не модны,
Они буквально всепогодны.
И в дождь, и в снег, и в грязь большую,
Носить их можно... в мастерскую!
− Сатирические стихи мы с вами можем увидеть, если вспомним известные
с детства строки Григория Остера:
Если ты пришел к знакомым,
Не здоровайся ни с кем.
Слов: "пожалуйста", "спасибо"
Никому не говори.
Отвернись и на вопросы
Ни на чьи не отвечай.
И тогда никто не скажет
Про тебя, что ты болтун.
3. Выводы.
− На уроке мы рассмотрели примеры юмористических сочинений. Теперь
вам известны и основные приёмы создания комических текстов. Юмор помогает
посмотреть на ситуацию с другой стороны.
4. Домашнее задание.
− Ваше домашнее задание: из заголовков разных старых газет и журналов,
(их предварительно необходимо вырезать), вы должны составить короткий юмо-
ристический рассказ. Для этого вам понадобятся бумага, клей, кисточка и чув-
ство юмора. Работу выполните на отдельных листках.
Конспект урока № 6
56
Тема: «Слова, играющие в прятки» (урок развития речи)
Цели: – познакомить учеников с понятием метаграмма, шарада, логогрифы,
перевёртыши;
–научить ребят отгадывать «филологические задачи»;
–совершенствовать чувство юмора.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: сообщение новых знаний.
Оборудование: метаграммы, шарады, логогрифы и перевёртыши в стихах.
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
− Сегодня на уроке мы с вами познакомимся с филологическими задачами.
Это такие задачи, которые напрямую связаны со словарём живого великорусского
языка. Вам уже известно, что слова не существуют отдельно друг от друга, они
всё время находятся во взаимодействии: одно слово кивает на другое, третье под-
мигивает четвёртому, а все вместе они как бы играют с нами в прятки.
2. Беседа по вопросам, выполнение упражнений.
− Какими же бывают филологические задачи? Это метаграмма, шарада, ло-
гогрифы, перевёртыши.
Метаграмма − это такие слова, которые отличаются друг от друга одной
буквой, например: «печка − речка», «мышка − пышка».
Шарады − слова, каждый слог которых образует отдельное слово: «бар −
хан», «мышь − як».
Логогриф − такое слово, которое меньше другого на одну или две буквы:
«марка − арка», « огород − город».
Перевёртыш − это такое слово, прочитав которое справа налево, получишь
новое слово с совершенно другим значением.
Теперь, когда вы знаете, какие загадки бывают, приступим к отгадыванию
их.
Метаграммы:
57
С буквой «В» пасусь я на лугу,
Травками питаюсь почём зря.
А вот с буквой «н» я стать могу
Головным убором для царя.
(корова − корона)
Как говорят, нет худа без добра,
Лишь букву поменяй − случится чудо:
Когда я с «т», я русская игра,
Когда я с «ш», я русское же блюдо.
(лапта − лапша)
Когда я с «д», вся твоя семья
Может за стол садиться.
Если же с «т», обещание я −
Нарушать меня не годится.
(обед − обет)
Шарады:
В первом слоге сто квадратных метров,
В двух других ты можешь покачаться.
Если ж сложишь их, быстрее ветра
Будешь по просторам вольным мчаться.
(ар − гамак)
От козочки узнаешь первый слог,
А в двух других живёт одна девица.
А в целом получается цветок,
Которым можно тут же отравиться.
(бе − Лена)
Логогрифы:
Я головной убор железный,
В обычной жизни бесполезный.
А букву «д» поставишь рядом −
58
Я сразу стану водопадом.
(каска − каскад)
Мой голос тонок, ты ему не верь −
Кусаюсь я как настоящий зверь.
Но буковку лишь убери одну −
И по морскому поползу я дну.
(комар − омар)
Перевертыши:
Я очень длинный и глубокий,
А прочитай наоборот −
И от меня тот час в испуге
Начнёт шарахаться народ.
(ров − вор)
Я рыба, вкусная весьма,
Я дальний родственник сома.
Наоборот меня прочтёшь −
В прекрасный город попадёшь.
(налим − Милан)
− А теперь посмотрите внимательно на следующие фразы и скажите, в чём
их особенность?
И он видит сон юности дивной.
А ремень - не мера.
Я не мил - и не женили меня.
Около Мити молоко.
Осело колесо.
Тени нет.
Шорох от дубка как будто хорош.
Ася, молоко около мяса.
Меня истина манит сияньем (В. Гершуни).
59
− Правильно, эти предложения можно прочитать как слева направо, так и
наоборот. А называются они палиндромы.
3. Выводы.
− Я очень рада, что у вас получилось отгадать все загадки. Эти филологи-
ческие игры не только увлекательны, но и развивают ум, смекалку, воображение,
внимательность. Думаю, вам они понравились.
4. Домашнее задание.
− Дома вы должны распределить на четыре колонки следующие группы
слов. Колонки будут называться, как и виды филологических задач, которые вы
решали сегодня на уроке.
Бабочка, койка − сойка, камбала −амбал, мот − том, мельник − ельник,
врач − грач, фасоль, незабудка, верстак − верста, плач − калач, параграф, полк
− клоп, рагу − угар, долото − болото, тюльпан.
Конспект урока №7
Тема: «Прямая и косвенная речь» (8 класс).
Цели: – в увлекательной форме повторить и закрепить пройденный матери-
ал по теме;
–совершенствовать умения и навыки учеников.
Методы: решение кроссворда.
Тип урока: закрепление новых знаний.
Оборудование: кроссворд на отдельных листочках.
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
− На прошлых уроках мы познакомились с разделом синтаксиса о прямой и
косвенной речи, способах её передачи и оформлении на письме. Сегодня мы за-
крепим полученные знания, а для этого вы должны отгадать правильно кросс-
ворд.
60
кроссворд
61
2. Решение кроссворда.
По горизонтали: 7. Какой падеж существительного, выполняющего роль
дополнения, передаёт тему чужой речи? 8. Какой знак препинания ставится там,
где прерывается чужая речь? 9. Что собой представляет косвенная речь? 11. Цель,
для которой приводятся цитаты. 13. Тип предложения с прямой речью по цели
высказывания (при замене прямой речи косвенной используются союзы: что,
будто). 15. Какие специальные слова могут указывать на чужую речь? 16. Какое
по структуре предложение представляет собой предложение с косвенной речью?
17. Дословная выдержка из высказываний или сочинений кого-либо. 18. Часть
диалога, которая обычно начинается с красной строки. 19. Особый знак, который
выделяет прямую речь. 22. Часть речи, которая используется в роли союзного
слова в предложениях с косвенной речью. 23. Часть речи, которая используется в
роли союзного слова в предложениях с косвенной речью.24. Признак чужой речи,
который нельзя передать предложением с косвенной речью. 25. Знак препинания,
который ставится после слов автора перед прямой речью.
По вертикали: 1. Цель, для которой приводятся цитаты. 2. Тип предложе-
ния с прямой речью по цели высказывания (при замене прямой речи косвенной
используется союз: чтобы). 3. Точно воспроизведённая чужая речь, переданная
от лица того, кто её произнёс.
4. Прямая речь, цитата − это?.. воспроизведение
чужой речи. 5. Речь, которая передаёт только содержание чужой речи. 6. Разговор
двух лиц. 10. Что может быть передано как прямой, так и косвенной речью? 12.
Какаое вводное слово воспроизводится при введении цитат с целью пояснения?
14. Тип предложения с прямой речью по цели высказывания (при замене прямой
речи косвенной используется союз-частица ли). 20. Какая сторона чужой речи мо-
жет быть передана с помощью дополнения? 21. Знак препинания, который ста-
вится после прямой речи перед словами автора.
3. Выводы.
− Молодцы те, кто справился с заданием. А у кого что-то не получилось,
подумайте, почему это произошло, какие вопросы вам нужно повторить.
62
4. Домашнее задание.
− Вы можете дорешать кроссворд дома и повторите весь теоретический ма-
териал по теме.
Конспект урока № 8
Тема: «Сочинение по картинкам» (6-7 классы)
Цели: – подготовить учеников к написанию юмористического сочинения по
картинкам;
– научить отбирать материал и систематизировать его;
– строить сочинение в определённой композиционной форме и редактиро-
вать написанное;
–совершенствовать чувство юмора.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: урок развития речи.
Оборудование: иллюстрации с комиксами.
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
− Ребята, вы читаете много разных книг, газет, журналов. Вам наверняка
встречались, особенно в детских юмористических изданиях, комиксы. Это не-
большие рассказы юмористического содержания в картинках. Над созданием
комиксов трудятся люди различных профессий, конечно и художники, и писа-
тели-юмористы. Сегодня я предлагаю вам на уроке представить себя такими пи-
сателями-юмористами и сочинить весёлые рассказы к картинкам.
2. Беседа по вопросам, выполнение упражнений.
− Для начала давайте рассмотрим картинки.
− Кто является главным героем истории?
− С чем или кем познакомился малыш во время свого путешествия?
− Какие опасности подстерегали его?
63
64
65
66
67
− Чем закончились приключения? Как отреагировала бы мама, если бы зна-
ла, где побывал её малыш?
− Какой вывод могут сделать родители малышей?
− А теперь рассмотрим следующие картинки.
− Сколько героев участвуют в комиксе?
− Одну и ту же ли книгу читают герои?
− Как отреагировали читатели на содержание книг?
− Почему так по-разному восприняли книгу читатели?
− Зависит ли реакция на книгу от потребностей читателя?
− Как вам кажется, о чём могло бы быть содержание книги на самом деле?
3. Выводы.
− Мы убедились, что небольшой рассказ в картинках, где нет ни одного на-
писанного слова, несёт в себе большой смысл, мораль. То есть комиксы могут
быть и ироничной направленности.
4. Домашнее задание.
− Дома вы напишите небольшое юмористическое сочинение по понравив-
шемуся вам комиксу. Не забудьте придумать оригинальное название!
Конспект урока №9
Тема: «Козьма Прутков и его афоризмы» (старшие классы)
Цели: – познакомить учеников с афористикой Козьмы Пруткова;
– проанализировать его афоризмы и увидеть в них особенности русского
мышления, народной мудрости;
– доказать остроту слова и насмешку, иронию Козьмы Пруткова.
Методы: слово учителя, беседа, письменная работа, самостоятельная рабо-
та с учебным материалом.
Тип урока: сообщение новых знаний.
Ход урока
1. Вводное слово учителя.
– Ребята, что вы знаете о Козьме Пруткове?
68
Самобытный русский писатель А. К. Толстой проявил себя во многих ли-
тературных жанрах незаурядным мастером, в том числе и афористике и паро-
дии. В 50-е годы Толстой создал мифического писателя Козьму Пруткова, наде-
лив его всеми атрибутами реального лица – подробной биографией, портретом,
собранием сочинений. Среди сочинений главное место занимают афоризмы. Ли-
тературный талант создателя Козьмы способствовал «жизнеспособности» ли-
тературной пародии, шутки.
Козьма сам выглядел пародийно в своих претензиях на звание мудреца;
воспринимался как самодовольный, благонамеренный тупица. И хотя афоризмы
его известны широко, прочно вошли в литературный язык, став крылатыми
словами и выражениями, сам он до сих пор оценивается односторонне.
– Итак, я сказала, что «коньком» К. Пруткова были афористика и пародия.
Что значат эти термины? Как вы их понимаете?
Афоризм (гр. aphorismos) – законченная мысль, выраженная сжато и
ёмко.
Пародия (гр. parōdia – букв. ‘пение наизнанку, противопеснь’) – 1) шу-
точное подражание, воспроизводящее в преувеличенном виде характерные осо-
бенности оригинала; 2) смешное подобие чего-либо.
– В наши дни многие афоризмы Козьмы не воспринимаются как пародии.
Это объясняется тем, что Козьма стремился пародировать не столько какого–то
автора, сколько глубокомыслие жанра афористики. Тематика его афоризмов наце-
лена на вечные вопросы. Но Козьма стремился говорить о вечном с улыбкой.
2. Анализ афоризмов, беседа по вопросам.
– Какая лексика использовалась в афоризмах Козьмы? Найдите стилисти-
чески окрашенные слова.
Многие люди подобны колбаскам: чем их начинят, то и носят в себе
Ногти и волосы даны человеку для того, чтобы доставлять ему постоян-
ное, но лёгкое занятие.
Достаток распутного равняется короткому одеялу: когда натянешь его к
носу, обнажаются ноги.
69
– Как вы понимаете афоризм:
Щёлкни кобылу в нос – она махнёт хвостом.
– Подберите пословицы, поговорки к афоризмам Козьмы Пруткова:
И при железной дороге лучше сохранять двуколку. (Тише едешь – дальше
будешь).
Всякий необходимо причиняет пользу, употреблённый на своём месте.
Напротив того: упражнения лучшего танцмейстера – в жизни неуместны, со-
веты опытного астронома в танцах – глупы. (Беда, коль пироги начнёт печь са-
пожник, а сапоги тачать пирожник).
– Объясните, в чём заключается двусмысленность следующего афоризма?
Всякая человеческая голова подобна желудку: одна переваривает входя-
щую в оную пищу, другая от неё засоряется.
– Что является причиной засорения головы?
(Голова – пища, голова – духовная пища).
Воображение поэта, удручённого горем, подобно ноге, заключённой в но-
вый сапог.
– Какое из значений использовал Козьма?
(Заключить: 1) сделать окончательный вывод; 2) лишить свободы, поме-
стить под стражу).
3. Вывод. Даже самый общий взгляд на афоризмы Козьмы Пруткова позво-
ляет говорить о необыкновенном речевом мастерстве этого шутника. Его стиль –
это стиль ёрничающего шута, который великолепно маскирует глубокую мысль.
В афоризмах Козьмы весомо каждое слово, выражение, и всё это превращает то-
тальное на первый взгляд право-учение в подлинную поэзию.
4. Домашнее задание.
– Выпишите дома какое-либо высказывание Козьмы Пруткова, не прозву-
чавшее на уроке, и растолкуйте его, привлекая этимологические словари.
70
Выводы
1. Мы предлагаем конспекты уроков, которые несут коммуникативную
направленность и полностью посвящены юмористическому сочинительству.
2. Нами представлены конспекты уроков по развитию чувства юмора у уче-
ников: «Многозначность слова и каламбур», «В Каралестве Ашибок», «Знаком-
ство с фразеологизмами», «Юмор. Юмористический рассказ», «Подготовка к на-
писанию юмористического сочинения», «Слова, играющие в прятки», «Прямая и
косвенная речь», «Сочинение по картинкам», «Козьма Прутков и его афоризмы».
3. Исходя из предложенных конспектов на уроках, ученики познакомятся с
речевыми средствами комического: смешными словами, каламбуром. Дети узна-
ют, что для того чтобы быть остроумным, надо иметь в первую очередь чувство
юмора, находчивость, изобретательность.
2.3. Система упражнений
Фразеология
Упражнение 1.
Переложите смысл этих текстов обычными предложения-
ми.
а) Когда–то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он (с левой ноги
встал, что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой! Еле ноги унёс! Зато те-
перь к нему ни ногой. Ноги моей у него больше не будет!
б) Да, ведёт он себя из рук вон плохо. Совсем от рук отбился. Надо бы дать
ему по рукам. Что бы знал: рукам воли не давай! И тогда – руку даю на отсечение
– он сразу перестанет руки распускать!
в) – Спору нет, горячая голова! Но уж если мы с ним на свою голову со-
шлись, то теперь отвечаем за его поведение головой. Я ещё не знаю, что мы
должны сделать в первую голову (у меня голова идёт кругом), но думаю, голову
вешать не стоит.
Омонимия
71
Упражнение
2.
Прочитайте
выразительно
стихотворение.
Найдите
многозначные слова. Объясните смысл названия стихотворения.
Перемена
«Перемена, перемена!» – Он гляди какой бедовый!
Заливается звонок.
Он за пять минут успел
Первым Вова непременно
Переделать кучу дел:
Вылетает за порог.
Он поставил три подножки
Вылетает за порог – (Ваське, Кольке и Серёжке),
Семерых сбивает с ног.
Прокатился кувырком,
Неужели это Вова,
На перила сел верхом,
Продремавший весь урок? Лихо шлёпнулся с перил,
Неужели это Вова
Подзатыльник получил,
Пять минут назад ни слова С ходу дал кому-то сдачи,
У доски сказать не мог?
Попросил списать задачи –
Если он, то, несомненно, Словом,
С ним большая перемена!
Сделал всё, что мог!
Не угонишься за Вовой!
Ну, а тут опять звонок…
Б. Заходер.
Упражнение
3. Прочитайте текст и ответьте на вопросы. О чём просил
Гриша отца? Как мальчик понимал значение слова завести? Почему Гриша так
быстро получил разрешение отца?
– Папа, можно я заведу собаку? – спросил Гриша.
– Пожалуйста.
«Разрешил! – удивился Гриша. – А раньше никогда не разрешал. Значит,
сегодня он добрый».
– А если я хочу завести кошку?
– Что ж, можно и кошку, – согласился отец и взял газету.
«Ну и дела! И кошку можно. Просто чудеса».
– И… и кролика тоже можно завести?
72
– Если тебе хочется, заведи и кролика.
Гриша даже рот раскрыл от удивления: «Всё-всё разрешает! Что бы ещё по-
просить?»
– А утку можно завести? Здесь в этой комнате… утку?!
– Можно, можно. Заводи, кого хочешь. Хочешь слона, – сказал отец и при-
двинул Грише ящик. А в ящике лежали собака и кошка, кролик, утка и даже слон.
Их всех можно было завести… ключом.
Б. Рябинин
Упражнение 4. Прочитайте стихотворение. Отгадайте, что хотел посадить
садовод. Выпишите из словаря значения слова огород.
Жил один садовод.
Но когда садовод
Он развёл огород,
Нас позвал в огород,
Приготовил старательно грядки.
Мы взглянули и все закричали:
Он принёс чемодан, – Никогда и нигде,
Полный разных семян,
Ни в земле, ни в воде
Но смешались они в беспорядке.
Мы таких овощей не встречали!
Наступила весна, Показал садовод
И взошли семена – Нам такой огород,
Садовод любовался на всходы.
Где на грядках, засеянных густо,
Утром их поливал,
Огурбузы росли,
На ночь их укрывал
Помидыни росли,
И берёг от холодной погоды.
Редисвёкла, чеслук и репуста…
Н. Кончаловская
Упражнение
5. Прочитайте стихотворение, объясните, почему возникло
недоразумение. Объясните значение слова привет и выражения «передать при-
вет». Выпишите из текста все имена существительные.
Прислала мне тётя Я смотрю с нетерпеньем.
73
Печенья, конфет,
И с чем он?
Варежки, шарф
С грибами? С капустой?
И горячий привет.
С вареньем?
Вот варежки, шарф Наверное, мама привет
И конфеты с печеньем… этот прячет,
Где же привет? Чтобы остыл, –
Видно, очень горячий.
О. Дриз
Упражнение 6. В следующих стихотворениях найдите многозначные слова
и с помощью словаря объясните их значение. Придумайте названия. Как вы объ-
ясните применение многоточия в стихотворениях?
– Не жалейте пятачка, –
Боится идти на рыбалку рыбак,
Говорит корова, – – Чего ты робеешь,
Вы купите молочка – Скажи мне, чудак?
Вкусного парного! … К реке не подходит
Поросята тут как тут: Трусишка Федот
– Нам по целой кружке! – С тех пор как прослышал,
Пятачки свои суют Что рыба…
Маленькие хрюшки… Клюёт.
А. Шибаев В. Татаринов
Юмористическое сочинительство
Упражнение 7. Сочините небольшую историю, начинающуюся и заканчи-
вающуюся предложенными фразами:
«Шла собака по роялю… Город был взят»;
«Летели гуси высоко… Шпион давал показания до утра»;
«Кошка заболела вечером…. Эскадра уходила в ночь»;
«У клоуна был рыжий парик… Мину взорвали в песчаном карьере».
74
Упражнение 8. Придумайте короткие шуточные объявления о потере сове-
сти на трамвайной остановке; продаже кактуса двухметровой величины; наборе
на годичные курсы водителей самокатов и трехколесных велосипедов; открытии
домашнего музея истории копченой колбасы.
Упражнение 9. Как можно оказать короче, лучше, точнее, литературным
языком:
а)В лучах утреннего солнца сверкали на траве атмосферные осадки. (роса,
иней). б) У бабушки Немилы были плохие жилищные условия. (была ветхая из-
бушка). в) Когда наступила эпоха каникул (наступили каникулы) мы все разъеха-
лись кто куда. г) Мы толпились у входа культуры (дворец культуры, клуб, театр и
т.д.). д) С целью улучшения букового обслуживания населения открыты новые
столовки (столовые), установлены дополнительные автоматы с газировкой (гази-
рованной водой).
Орфограммы и стилистические ошибки
Упражнение 10. Ученики должны на слух по смыслу правильно записать
стихотворения Я. Козловского:
Решили лисы кролика запечь,
А кролик из духовки – прыг за печь,
Потом за лавку и в окошко с лавки.
Умчался в лес, где распевали славки.
Дым из трубы ползёт, сливаясь в жгут,
Дрова сегодня зря лисицы жгут.
Нёс медведь, шагая к рынку,
На продажу мёду крынку.
На медведя – вот напасть! –
Осы вздумали напасть.
Мишка с армией осиной
75
Дрался вырванной осиной.
Мог ли в ярость он не впасть,
Если осы лезли в пасть,
Жалили куда попало?
Им за это и попало.
Упражнение 11. Исправьте речевые и стилистические ошибки.
1. С этим бедным человеком случилась беда. 4. Примеры,
имеющиеся в та-
блице, показывают тенденцию роста. 5. Наряду с этими признаками имеется и
ряд других случаев. 6. Начала и концы многих стихотворений Тютчева очень здо-
рово контрастируют. 7. Онегину нравился Байрон, поэтому он и повесил его над
кроватью. 8. Печорин стоял, уперевшись всем, чем можно, в скалу. 9. Каранды-
шев спас Ларису от утопления путем ее убийства. 10. В деревне Плюшкина везде
лежат продукты питания, покрытые плесенью
Творческие задания
Упражнение 12. В предложениях изменены одна буква, слово, несколько
слов, и смысл стал иным, шутливым. Отгадайте и запишите первоначальный ва-
риант.
1. Не бреши против истины! 2. Побойся дога. 3. Скромность укрощает
человека. 4. Бедность не порог. 5. Деньги на дочку. 6. Деньги не пухнут.
Упражнение 13. «Растолкуй слова». Дай шуточное толкование слов, обрати
внимание на примеры.
Примеры: Бездарь − человек, которому в день рождения не сделали
подарка; горизонт − пляжный зонтик; вампир − официант; селезенка − подруга
селезня.
Весельчак, курятник, графин, рыло, страховать, табун, шутка.
Упражнение 14. Найдите ответы к предложенным задачам.
76
Слог первый − нота, два других − часть тела,
Соедини-ка их, и буду я
Не птица, что над рощей пролетела,
А полурыба и полузмея.
(ми − нога)
Первый слог воздушный и нарядный,
Два других ты съешь в один момент.
Целое же будет музыкальный
И старинный очень инструмент.
(шар − манка)
У меня ветвистые рога,
Я бегу по сумраку тайги.
Буковку добавишь − я нога
Или же, вернее, часть ноги.
(олень − голень)
Купи, что хочешь, мой товар хорош:
Вот леденцы, вот яблоки, вот кони.
А если буковку одну сотрёшь,
Я стану спальной комнатой в вагоне.
(купец − купе)
Слева прочтёшь − увидишь коров,
Справа прочтёшь − профессоров.
(му − ум)
Я тебе известна как частица
И союзом быть могу вполне.
Если ж справа прочитать случится,
Я осадком сделаюсь на дне.
(ли − ил)
Я прядь волос, воздушна и легка,
И виться никогда я не устану.
77
А если вместо «л» поставишь «к»,
Я колыбелькой Бабочкиной стану.
(локон − кокон)
С «м» я усами шевелю,
С «к» я всем пить себя велю,
С «р» пылесос по мне скучает,
А с «н» никто не докучает.
(сом − сок − сор − сон).
Упражнение 15. Отгадав загадку впиши её в кроссворд. Найди значения
получившихся слов в словаре.
а) В реке большая драка:
поссорились два… (рака)
б) Голова на ножке, в голове горошки.
Солнце жжёт макушку,
Сделать хочет погремушку. (Мак)
р
а
к
е
т
а
р
а
к
и
т
а
р
а
к
у
ш к
а
р
а
к
е
т
к
а
р
а
к
е
т
о
д
р
о
м
р
а
к
о
в
и
н
а
м а
к
а
р
о
н
ы
м а
к
и
я
ж
м а
к
л
е
р
м а
к
у
ш к
а
м а
к
е
т
м а
к
и
н
т
о
ш
м а
к
о
в
к
а
м а
к
у
л
а
т
у
р
а
78
в) Идёшь, идёшь
а конца не найдёшь (Земля)
з
е
м л
я
н
к
а
з
е
м л
я
н
е
з
е
м л
я
н
и
к
а
з
е
м л
я
к
Выводы
1. Все упражнения направлены на то, чтобы познакомить школьников с
лексическими средствами комического, развивать чувство юмора.
2. Предложенная система упражнений обучает школьников правильно ис-
пользовать лексические средства комического.
Выводы по главе 3
1. Мы предлагаем конспекты уроков, которые несут коммуникативную
направленность и полностью посвящены юмористическому сочинительству.
2. Нами представлены конспекты уроков по развитию чувства юмора у уче-
ников: «Юмор. Юмористический рассказ», «Многозначность слова и каламбур»,
«Козьма Прутков и его афоризмы».
3. Исходя из предложенных конспектов на уроках, ученики познакомятся с
речевыми средствами комического: смешными словами, каламбуром. Дети узна-
ют, что для того чтобы быть остроумным, надо иметь в первую очередь чувство
юмора, находчивость, изобретательность.
4. Все упражнения направлены на то, чтобы познакомить школьников с
лексическими средствами комического, развивать чувство юмора.
5. Предложенная система упражнений обучает школьников правильно ис-
пользовать лексические средства комического.
79
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Юмор выполняет большую и важную социальную роль в жизни обще-
ства. Он является эффективным средством утверждения общественной идеоло-
гии, действенным оружием политической борьбы.
2. Природа комического, прежде всего, связана с противоречием или несо-
ответствием факта, поступка и т.п. чему-то привычному, общепринятому, извест-
ному.
3. Быть остроумным – это означает уметь подмечать неожиданное в окру-
жающей действительности.
4. Сущность комического состоит в необычных сочетаниях каких-либо не-
совместимых явлений, а так же в умении чётко передать это умело подобранны-
ми средствами языка.
5. Чувство юмора воспитывает в людях объективность, даёт возможность
посмотреть на себя со стороны.
6. Юмор – своего рода талант, которым люди наделены не в одинаковой
степени, и его следует развивать.
7. По отношению к окружающей действительности можно выделить следу-
ющие формы комического:
– юмор,
– ирония,
– сатира.
8. По отношению к форме комического выделяют следующие разновидно-
сти комического:
– шутка,
– насмешка,
– сарказм,
– каламбур,
– острота,
− пародия,
− гротеск,
80
− двусмысленность.
9. Возможности юмора в работе с детьми широко используют многие учи-
теля. Это доказывается в работах Л. Я. Брусенской, Н. А. Борисенко, В. Т. Бонда-
ренко и др.
10. Юмор не должен абсолютизироваться, нужно использовать его только в
общем контексте учебно-воспитательной работы.
11. Одна из задач учителя – воспитать «культуру юмора» у детей.
12. Чувство юмора действительно дается нам от природы, но его нужно
развивать.
13. Умный, уместный, добрый юмор поможет и понять, и запомнить, и,
главное, полюбить предмет.
14. Смех формирует положительные эмоции, создаёт благоприятную обста-
новку на уроке.
15. Юмор – верный помощник учителя в борьбе с ошибками.
16. Юмористическое сочинение целесообразно писать в малой форме, по-
тому что таким образом повышается уровень языковой и речевой компетенции
учеников.
17. Особенности создания юмористических сочинений малой формы:
– мотивация создания текста;
– оригинальность содержания и формы его изложения;
– сопричастность детей жизни;
– возможность переживания успеха сразу же после завершения детьми ра-
боты над сочинением.
18. Этапы работы над сочинением малой формы:
– настрой на творчество;
– создание текста;
– прочтение и слушание миниатюр товарищей;
– чтение и рецензирование чужой работы.
19. Целесообразно применять на уроках приём сотворчества. Можно напи-
сать коллективную работу на оригинальные темы.
81
20. Большое значение в активизации познавательной деятельности уча-
щихся имеют игровые моменты.
21. К видам грамматической игры относятся:
– кроссворд;
– скороговорка.
22. Словесные задачи и игры со словами – это:
– шарады;
– телеграммы;
– анаграммы;
– метаграммы;
– логогриф;
– палиндром.
23. Мы предлагаем конспекты уроков, которые несут коммуникативную
направленность и полностью посвящены юмористическому сочинительству.
24. Нами представлены конспекты уроков по развитию чувства юмора у
учеников: «Юмор. Юмористический рассказ», «Многозначность слова и калам-
бур», «Козьма Прутков и его афоризмы», «Остроумие вокруг нас».
25. Исходя из предложенных конспектов на уроках, ученики познакомятся
с речевыми средствами комического: смешными словами,
каламбуром. Дети
узнают, что для того чтобы быть остроумным, надо иметь в первую очередь чув-
ство юмора, находчивость, изобретательность.
26. Все упражнения направлены на то, чтобы познакомить школьников с
лексическими средствами комического, развивать чувство юмора.
27. Предложенная система упражнений обучает школьников правильно ис-
пользовать лексические средства комического.
82
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абрамов В. Б. Созвездия слов. – М.: Просвещение, 1987.
2. Антонова Л. Г. Обучение старшеклассников жанровым формам речи //
Русский язык в школе. − 1994. − С. 3-5.
3. Бабайцева В. В., Чеснокова Л. Д. Русский язык: Теория. 5-9 классы. – М.:
Просвещение, 2000.
4. Баранников В. П. Знакомые с детства названия. − М.: Просвещение,
1988.
5. Баранов М. Т., Григорян Л. Т. Русский язык: учебник для 6-х классов об-
щеобразовательных учреждений. − М.: Просвещение, 1994.
6. Баранов М. Т., Костяева Т. А., Прудникова А. В. Русский язык: справоч-
ные материалы. – М.: Просвещение, 1998.
7. Бергсон А. Смех // Психология эмоций. Тексты под. ред. В.К. Килюноса,
Ю.Б. Гиппенрейтер. − М.: МГУ, 1993.
8. Бондаренко В. Т. О смеховой функции русской фразеологии // Русский
язык в школе. – 2001. – № 3. − С. 74-76.
9. Борев Ю. Б. Юмор. Смех. Комическое. − М.: Просвещение, 1983.
10. Борисенко Н. А. Пишем несерьёзные сочинения // Русский язык, прило-
жение к газете «Первое сентября». − 1999. −
№
16. − С. 16-18.
11. Бортник Г. В. Козьма Прутков и его афоризмы // Русский язык в школе.
− 1993. −
№
2. − С. 77-79.
12. Брусенская Л. Я. Комическая экспрессия числовых форм // Русский
язык в школе. − 1994. − № 1. − С. 76-79.
13. Вартьян В. А. Путешествие в слово. − М.: Просвещение, 1985.
14. Виды работ по развитию речи на уроках русского языка: сборник статей
из опыта работы учителей. − М.: Просвещение, 1993.
15. Власенков А. И. Русская словесность. Интегрированное обучение рус-
скому языку и литературе. Пособие для учителя. − М.: Аркти, 1999.
16. Войнович В. Н. Антология сатиры и юмора России ХХ в. Т. 7. – М.:
Высшая школа, 2000.
83
17. Волкова О. А. Учимся секретам юмористического сочинительства //
Русский язык в школе. – 1996. – №1. − С. 32-34.
18. Воспитание интереса к урокам русского языка у учащихся V-VIII
классов: Сб. статей. − М.: Просвещение, 1987.
19. Галанова Е. И. Как возникают названия. − М.: Просвещение, 1993.
20. Гаклизина Т. А. Праздник фразеологизмов // Русский язык в школе. −
1993. − № 2. − С. 61-65.
21. Герцен А. И. Собр. соч. в тридцати томах. – Т. 14. − М., 1958.
22. Гордиевская М. Л. Каламбур в живом диалоге // Русский язык в школе.
− 1994. − № 3. − С. 71-73.
23. Дегожская А. С. Сочинения в 5-8 кл. Пособие для учителя. − М.-Л.,
1985.
24. Дейкина А. Д. Сочинения малой формы в школьном обучении русскому
языку // Русский язык в школе. – 1994. – № 2. − С. 16-21.
25. Дмитриев А. В. Социология юмора: Очерки. − М.: 1996.
26. Добромыслов В. А. О развитии логического мышления учащихся V-VIII
классов на занятиях по русскому языку. − М.: Учпедгиз, 1978.
27. Донская Т. К. Принципы развивающего обучения русскому языку: уч.
пособие по спецкурсу. – Л.: 1985.
28. Дудников А. В., Арбузова А. И., Ворожбицкая И. И. Русский язык. Учеб-
ник для средних специальных учебных заведений. − М.: Высшая школа, 1977.
29. Евгеньева А. П. Словарь русского языка в 4-х томах. − М.: Русский
язык, 1986.
30. Елистратов В. «Сочинизмы» и «изложизмы» как энциклопедия рус-
ской жизни // Русская словесность. – 2000. – № 3. − С. 79-80.
31. Задунова Т. С. Искусство писать сочинения // Русский язык в школе. −
1995. − № 4. − С. 42-45.
32. Зактейм А. Ю. Об этике преподавателя // Российский химический жур-
нал. − 1999. − № 6. – С. 5-8.
33. Ильинская И. С. О богатстве русского языка. − М.: Просвещение, 1983.
84
34. Карнова С. И. Развитие памяти, мышления, воображения на уроках
русского языка // Русский язык в школе. – 1995. – № 4. − С. 42-45.
35. Карпова С. Н., Лысюк Л. Г. Игра в нравственное развитие дошкольни-
ков. − М., 1986.
36. Кон И. С. В поисках себя. − М.: Полит. литература, 1984.
37. Коровин В. И. Басни Крылова. − М.: МГУ, 1999.
38. Коротаева Е. Ф. Стимулирование творческой деятельности
учащихся // Русский язык в школе. − 1995. − № 5. − С. 3-8.
39. Котельникова С. Я. Сочинения нетрадиционных жанров: интервью, ре-
портаж // Русский язык в школе. − 1995. − № 5. − С. 23-26.
40. Кулаева Г. М. Лексические средства создания комического // Русский
язык в школе. − 1995. − № 5. – С. 45-49.
41. Купалова А. Юмористический Русский язык: Практика. – М.: Просве-
щение, 2000.
42. Ладыженская Т. А. Русский язык: 5 класс. Учебник для общеобразова-
тельных учреждений. − М.: Просвещение, 1994.
43. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х
т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского,
М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. − М.; Л.: Л. Д. Френкель, 1925.
44. Лихачёв Д.С. Историческая поэтика русской литературы: смех как
мировоззрение. – СПб: 1997.
45. Лозинская Т. П. Русский язык… Это интересно. − М.: Московский ли-
цей, 2000.
46. Лук А. Н. Юмор, остроумие, творчество. − М.: Искусство, 1977.
47. Лукьянов С. А. Словесная шутка на уроках русского языка // Русский
язык в школе. – 1990. – № 2. − С. 23.
48. Лукьянов С.А. Учимся сочинять сказки // Русский язык в школе. – 1994.
– № 2. − С. 51-55.
49. Львов М. Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского
языка: Пособие для студентов. – М.: «Академия», 1990.
85
50. Методические указания к факультативному курсу «Теория и практика
написания сочинений различных жанров». − М.: Высшая школа, 1990.
51. Мещеряков В. Н. Жанры школьных сочинений: Теория и практика напи-
сания. Учебно-методическое пособие для студентов, учителей. − М., 2000.
52. Морозова Н. П. Учимся писать сочинения. – М.: Высшая школа, 1987.
53. Никитина Е. И. Русская речь. Развитие речи в 5 классе. − М.: Дрофа,
2000.
54. Никольский В. А. Сочинения в средней школе. Пособие для учителей. −
М., 1986.
55. Обожина М. М. Коллективная творческая работа // Русский язык в шко-
ле. – 2002. – № 3. − С. 15-20.
56. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. – М., 1983.
57. Панов Б. Т. Внеклассная работа по русскому языку. − М.,1980.
58. Порудолинский В. И. Жизнь и слово. − М.: Молодая гвардия, 1985.
59. Разумовская М. М. Русский язык. 5 класс. − М.: Просвещение, 1990.
60. Разумовская М. М. Русский язык. 6 класс. − М.: Просвещение, 1991.
61. Салтыков-Щедрин М. Е.. Полн. собр. соч. – Т. 13. − Л.: 1936.
62. Салтыков-Щедрин М. Е. «Сказки». − М.: 2000.
63. Скворцов Л. И., Люстрова В. Я., Дерягин В. Я. Беседы о русском языке.
− М.: Знание, 1976.
64. Сухомлинский В. А. Мудрая власть коллектива. − М.:1983.
65. Текучев А. В. Методика русского языка в средней школе. − М.: 1980.
66. Третьяков. В. Н. Единая эволюционно-биологическая основа для клас-
сификации словесного юмора малых форм // Проблемы создания информаци-
онных технологий, − М.: МАИТ, 2006. − Вып. 14.
67. Тунина Л. Е. Лингвистическая экспедиция в Страну Сказочного
языка // Русский язык в школе. − 1994. − №4. − С. 50-55.
68. Успенский Л. В. Слово о словах. – Л.: Лениздат, 1974.
69. Федоренко Л. П. Принципы и методы обучения русскому языку. – М.:
Наука, 1979.
86
70. Формановская Н. И., Соколова Х. Р. Речевой этикет. − М.: Высшая шко-
ла, 1992.
71. Чехов А. П. «Рассказы». – М., 1983.
72. Чешко Л. А. Русский язык: для подготовительных отделений вузов. −
М.: Просвещение, 1990.
73. Чупин. В. Д Классическая риторика в практике педагога. − М.:
Чайковский, 1992.
74. Шанский Н. М. В мире слов. – М.: Просвещение, 1993.
75. Шмаков С. А. Игры в слова и со словами. − М.: Просвещение, 1993.
76. Энциклопедический словарь юного филолога: Языкознание. − М., 1984.
87